Translation of the song Futuro artist PSICOLOGI

Italian

Futuro

English translation

Future

Prima mi volevi e dopo mi volevi morto

Before you wanted me and then you wanted me dead

Il mio mondo è l'Inferno, se vuoi ti ci porto

My world is Hell, if you want I'll take you there

Qua i ragazzini giocano a Gomorra

Here the kids are playing Gomorrah

E i genitori a darsi addosso

And the parents to gun each others

Ogni sabato sera in piazza seduti per terra

Every Saturday night in the square sitting on the ground

Qualche amico è lontano e qualcuno è in una caserma

Some friends are far away and some are in a barracks

E mi hai lasciato perché starmi vicino ti uccide

And you left me because being close to me kills you

Conservo il sangue che hanno perso le nostre ferite

I keep the blood that our wounds have lost

L'autobus non passa, Roma che è una gabbia

The bus does not pass, Rome is a cage

Io vorrei parlarti, ma ti vedo distratta

I would like to talk to you, but I see you distracted

Mia madre che ormai non mi guarda più in faccia

My mother who no longer looks me in the face

Mi sdraio sopra un marciapiede e spero sia sabbia

I lie down on a sidewalk and hope it'd be sand

All'occupazione della scuola ci sentivamo un po' tutti a casa

At the school occupation we all felt a bit at home

In fondo siamo un taglio generazionale

Basically we are a generational cut

Siamo fatti d'acqua e adesso tira un temporale

We are made of water and now there is a storm

E il futuro ci spaventa più di ogni altra cosa

And the future scares us more than anything else

E la fine ci spaventa più di ogni altra cosa

And the end scares us more than anything else

Il fallimento ci spaventa perché i vincitori

Failure scares us because the winners

Sono gli unici che scriveranno la storia

Are the only ones who will write history

E non mi dire di calmarmi, che non è cosa

And don't tell me to calm down, it doesn't work

Il problema dei ragazzi non è la droga

The problem with children is not drugs

Non ti aspettare che ti porti una rosa

Don't expect me to bring you a rose

Ti porto il mio cuore a metà ed il mio sangue che cola

I bring you my heart in half and my blood dripping

La televisione non trasmette valori

Television does not transmit values

Siamo cresciuti con le botte alle manifestazioni

We grew up with the beatings at demonstrations

E il mio bagaglio culturale non lo riempie la scuola

And my cultural background was not filled by the school

Ti ho vista all'Orientale che piangevi sola

I saw you in the Orientale1 crying alone

Se ti penso troppo penso al '68

If I think about you too much I think of '682

Vestita un po' di niente, con fantasmi addosso

Dressed in a bit of nothing, with ghosts over you

Vorrei rispecchiarmi in qualche quadro che non conosco

I would like to reflect myself in some painting that I do not know

Però poi mi conosco

But then I know myself

E siamo barboni e libellule, però pe' strada

And we are tramps and dragonflies, but on the road

Un cane randagio all'incrocio della Magliana

A stray dog ​​at the Magliana3 intersection

Il tempo che in fondo a te non ti ha mai cambiata

Time that in the end has never changed you

In giro non ti vedo più, tu dimmi dove sei andata

I don't see you around anymore, you tell me where you went

E casa tua è un manicomio, mi sembra di essere a casa

And your house is a madhouse, it feels like home

E se non ti rispondo, non mi fare un'altra chiamata

And if I don't answer you, don't give me another call

Passavi ore nei treni per un sabato in centro

You spent hours in trains for a downtown Saturday

E tu eri un sogno, ma mi sono svegliato sudando freddo

And you were a dream, but I woke up in a cold sweat

E il futuro ci spaventa più di ogni altra cosa

And the future scares us more than anything else

E la fine ci spaventa più di ogni altra cosa

And the end scares us more than anything else

Il fallimento ci spaventa perché i vincitori

Failure scares us because the winners

Sono gli unici che scriveranno la storia

Are the only ones who will write history

E non mi dire di calmarmi, che non è cosa

And don't tell me to calm down, it doesn't work

Il problema dei ragazzi non è la droga

The problem with children is not drugs

Non ti aspettare che ti porti una rosa

Don't expect me to bring you a rose

Ti porto il mio cuore a metà ed il mio sangue che cola

I bring you my heart in half and my blood dripping

No comments!

Add comment