اون که پربار و نوازشگر و پاک
The one who is 1fruitful, kind and pure
مثل ابر و باد و بارونه اومد
Like the clouds, wind and rain, has come
اون که تو گلخونههای باشکوه
The one who is — in the glamorous greenhouses —
مثل خاک و گل و گلدونه اومد
Like the soil, flower and flowerpot, has come
اون که چون ترس هجوم خاطره
The one who is like the fear of memories rushing back
توی تنهایی شبها میمونه
In times of loneliness at night
به ستارهای که در دید افق
Who is like a star along the horizon
برا کشتی روی دریا میمونه
Which hovers above the sea for the sake of ships
برا ماهیگیر، چراغ ساحله
[She's] like the light of the beach for the fisherman
لحظهی کوچ، برای قافله
[She's] like the immigration moment for a caravan
عاشق زمزمههای پاک عشق
The admirer of pure whispers of love
اومده از راه ابریشم و نور
Has come from the path of silk and light
رختش از غبار خورشید جنوب
Her clothing; out of the haze of the 2southern region's sun
کولهبارش پره از شادی و شور
Her backpack; brimful of joy and passion
برا من عزیز و دوستداشتنیه
To me, [she] is dear and lovely,
اون که با غرور عاشق آشناست
The one who is familiar with the lover's pride
برای تنهاییای گنگ من
For my mysterious solitude,
همه حرفش، حرفای یه آشناست
All of her words, are the words of a familiar
ضربان تند قلب کوچههاست
[She] is the racing heartbeat of the alleys
اونی که بازی شاد بچههاست
The one who is the joyful playing of children
عاشق زمزمههای پاک عشق
The admirer of pure whispers of love
اومده از راه ابریشم و نور
Has come from the path of silk and light
رختش از غبار خورشید جنوب
Her clothing; out of the haze of the southern region's sun
کولهبارش پره از شادی و شور
Her backpack; brimful of joy and passion
برا من عزیز و دوستداشتنیه
To me, [she] is dear and lovely,
اون که با غرور عاشق آشناست
The one who is familiar with the lover's pride
برای تنهاییای گنگ من
For my mysterious solitude,
همه حرفش، حرفای یه آشناست
All of her words, are the words of a familiar
ضربان تند قلب کوچههاست
[She] is the racing heartbeat of the alleys
اونی که بازی شاد بچههاست
The one who is the joyful playing of children