En la ribera
On the riverbank
En la ribera hay hormonas
On the riverbank there are hormones
Hay redoblonas
There are rivets
Negras caderas que cinturean la miseria
Black hips moving around misery
En la ribera
On the riverbank
Cloaca de la historia
Sewer of history
Negros de la boca
Blacks of la boca
O avellaneda
Or avellaneda
O la matanza, que todavía duele
Or la matanza, which still aches
Sólo se arroja basura
Only garbage is dumped
Se aspira pimienta blanca
They inhale white pepper
Los corazones supuran
The hearts fester
Y murguean
And dance murga
Danzas guerreras
Warrior dances
Bailan al hambre
Dance to hunger
Cantan a la peste
Sing to pest
Cueste lo que cueste
No matter the cost
Es el arte de la pelea
It's the art of struggle
Es una cámara de fotos comida del día
The daily food is a picture camera
Un auto puede salvarlos un mes más
A car can save them one more month
Como manada acechando a sus presas
Like a pack stalking their prey
No hay peor delito que dejarse basurear
here's no worse crime than being treated like dirt
En la ribera
On the riverbank
En la ribera se culea
On the riverbank they fuck
El parapléjico te mueve
The paraplegic moves you
Los abuelos te voltean
The grandparents snatch you
Rebelión indiferente
Indifferent rebellion
Regala vida el agujero
The hole gives life
Flores del riachuelo
Flowers of the brook
En la ribera
On the riverbank
El sexo es barato
Sex is cheap
Conocí a los quince años
When I was fifteen
La cara de Dios
I knew God's face
En la ribera
On the riverbank
El chaperío revienta
The plates blow
Crecen más de la cuenta
They grow more than the count
El indio no desapareció
The native didn't disappear
En la ribera
On the riverbank
Cuelgan de a diez en las tetas
They hang tens on the tits
Son las condecoraciones
They're the badges
Que ningún genocida cargó
That no genocidal ever bore
En la ribera
On the riverbank
Si no se mueren de hambre
If they don't die starving
Es que algo queda en la sangre
Is because something remains in the blood
Que el viento no se llevó
And the wind didn't take it away
Y cumbiean
And they dance cumbia
Todas las noches cumbiean
Every night they dance cumbia
Cuentan historias que
They tell stories
Ni el más cruel imaginó
That not even the cruelest imagined
Mastican rabia
They chew anger
Como en antiguas reducciones
Like in old reductions
Sin siquiera saber
Without even knowing
De dónde viene su piel
Where the skin comes from
La púa es como una antigua lanza guerrera
The spike is like an old warrior spear
La nueva arma del urbano cazador
The new weapon of the urban hunter
Parece ser que envenenarlos, no es violencia
It looks like it isn't violent to poison them
Es violencia su desesperación
Violence is their desperation
En la ribera
On the riverbank
En la ribera te culean
On the riverbank they fuck
El parapléjico te mueve
The paraplegic moves you
El abuelo te chorea
The grandparents snatch you
Rebelión indigente
Indifferent rebellion
Regala vida el agujero
The hole gives life
Flores del riachuelo
Flowers of the brook
En la ribera
On the riverbank
En la ribera te culean
On the riverbank they fuck
El parapléjico te mueve
The paraplegic moves you
El abuelo te chorea
The grandparents snatch you
Rebelión indigente
Indifferent rebellion
Regala vida el agujero
The hole gives life
Flores del riachuelo
Flowers of the brook
En la ribera
On the riverbank