Translation of the song Murguita del sur artist Bersuit Vergarabat

Spanish

Murguita del sur

English translation

Little murga of the south

Cuatro ebrios se lo llevan al rockero,

Four drunks take the rocker

Otra vez ha fracasado el funeral,

The funeral has failed once again

En el barrio se relamen las pancartas,

In the neighborhood, the banners lick their lips

Avivando al modelo para armar.

Intensifying the model to build.

Baila, baila, el boca en boca está de faso

Dance, dance, the word of mouth is high

Pero esta vez, el muerto regresó

But this time, the dead returned

Y sentía que era extraño en esa orquesta

And felt he was the weird in that orchestra

Que aburría de sonar en sol mayor.

That was tired of playing in G major

¿Por qué, ese palo que te amasa,

Why, that club that kneads you

Que te afofa, que te aplasta,

Fluffs you up and bashes you,

Vos lo usás para matar?

You use it to kill?

Después, cuando ya no queda nada,

Then, when there's nothing left

No hay más ojos, no hay más manos,

No eyes, no hands

Lo querés acariciar ...

You want to caress it.

No hay nada, lo amás

There's nothing, you love it

No hay nada, no queda nada ...

There's nothing, nothing left

Oficinas alistando predadores

Offices recruiting predators

En las radios incitando al festival,

On the radios inciting to the festival

Que recuerda por primera vez un hombre

That remembers for the first time a man

Que la gente hoy está queriendo más ...

Who people now wants more of him

Con el tiempo se nos fue para la cresta

With the time he went to the crest

De una ola que no para de crecer

Of an ever growing tide

Hoy su cara está en todas las remeras

Today his face is in all the t-shirts

Es un muerto que no para de nacer ...

He's a dead who doesn't stop being born

¿Cuál es?, kamikazes de otras almas

Which is? Kamikazes of other souls

Aburridos en sus casas

Bored at home

No se animan ni a cantar ...

They don't feel like singing

Después,

Then,

Alucinan que planea un heroe de otras

They hallucinate that is flying

Tierras y lo viene a rescatar ...

A man of other lads and comes to rescue them

Es esa, si no está

Is this one, if isn't there

La jeta, vos armás,

The face, you make

Una careta con tus ganas ...

A mask with your will

Amén!

Amen

Cuatro ebrios se lo llevan al rockero,

Four drunks take the rocker

Se lo llevan para siempre

They take him forever

Se deforma y pronto vuelve

He gets deformed and returns soon

Cuatro ebrios se lo llevan...

Four drunks take him...

Cuatro ebrios se lo llevan, se lo llevan para siempre

Four drunks take him, they take him forever

Cuatro ebrios se lo llevan, se lo llevan

Four drunks take him, they take him

Cuatro ebrios se lo llevan para siempre

Four drunks take him forever

Se lo llevan cuatro ebrios,

Four drunks take him,

Cuatro ebrios se lo llevan

Four drunks take him

Se lo llevan para siempre

They take him forever

Se lo llevan para siempre

They take him forever

Cuatro ebrios se lo llevan

Four drunks take him

Se lo llevan para siempre

They take him forever

Se deforma y pronto vuelve

He gets deformed and returns soon

No comments!

Add comment