Translation of the song あの夢をなぞって artist Ayase

Japanese

あの夢をなぞって

English translation

Tracing that dream

夜の空を飾る綺麗な花

Beautiful flowers decorate the night sky

街の声をぎゅっと光が包み込む

Light envelops the sounds of the city

音の無い二人だけの世界で聞こえた言葉は

A world with only the two of us, no sounds, only the words

「好きだよ」

I love you

夢の中で見えた未来のこと

The future I saw in my dreams was

夏の夜、君と、並ぶ影が二つ

Two shadows aligned: you and a summer night

最後の花火が空に昇って消えたら

The last fireworks rising to the sky and fading away

それを合図に

Signaled it

いつも通りの朝に

As usual in the morning

いつも通りの君の姿

As usual your appearance

思わず目を逸らしてしまったのは

I inadvertently averted my eyes

どうやったって忘れられない君の言葉

Your words are unforgettable

今もずっと響いてるから

Even now they are still echoing

夜を抜けて夢の先へ

Through the night, beyond the dream

辿り着きたい未来へ

To the future I want to reach

本当に?あの夢に、本当に?って今も

-Really? -In that dream -Really? -Even now

不安になってしまうけどきっと

I'm anxious, but I'm certain

今を抜けて明日の先へ

I'll pass through now and move to tomorrow

二人だけの場所へ

To the place where there is only us two

もうちょっと

-For a little longer

どうか変わらないで

-Please don't change

もうちょっと

-For a little longer

君からの言葉

-The words from you

あの未来で待っているよ

That I'm awaiting in that future

誰も知らない

No one knows

二人だけの夜

A night for two

待ち焦がれていた景色と重なる

Overlapping the long-awaited scenery

夏の空に未来と今繋がる様に開く花火

In the summer sky, fireworks connect the future and the present

君とここでほらあの夢をなぞる

Tracing that dream here with you

見上げた空を飾る光が今照らした横顔

I'm looking at the light that shines on the sky

そうずっとこの景色のために

So much for this scenery

そうきっとほら二つの未来が

So surely a future for two

今重なり合う

Overlapping now

夜の中で君と二人

With you in the night there's two of us

辿り着いた未来で

In the future that has arrived

大丈夫想いはきっと大丈夫伝わる

-It's OK -Surely my feelings -It's OK -Will be conveyed

あの日見た夢の先へ

Beyond the dream I saw that day

今を抜けて明日の先で

I'll pass through now and move beyond tomorrow

また出会えた君へ

To you who I met again

もうちょっと

-For a little longer

どうか終わらないで

-Please don't end it

もうちょっと

-For a little longer

ほら最後の花火が今

-See the last fireworks now

二人を包む

Are enveloping us

音の無い世界に響いた

Resonating in a silent world

「好きだよ」

I love you

No comments!

Add comment