Translation of the song ハルジオン artist Ayase

Japanese

ハルジオン

English translation

Harujion

過ぎてゆく時間の中

In the passage of time

あなたを思い出す

I think of you

物憂げに眺める画面に映った二人

The two of us languidly staring at the screen

笑っていた

Where we were laughing

知りたくないほど

The more I don’t want to know

知りすぎてくこと

I get to know too much

ただ過ぎる日々に呑み込まれたの

Every passing day leaves me drowning

それでもただもう一度だけ会いたくて

But one more time I just want to see you

あなたの言葉に頷き信じた私を

I believed in your words and nodded my head

一人置き去りに時間は過ぎる

You left me here alone and time passed by

見えていたはずの

The future that I could have seen

未来も指の隙間をすり抜けた

Slipped its way through my fingers

戻れない日々の欠片と

The shards of those old days I can’t go back to

あなたの気配を

And the hint of you

今でも探してしまうよ

Even now, I’m looking for them

まだあの日の二人に手を伸ばしてる

Reaching out my hand to us on that day

境界線は自分で引いた

I drew the border line by myself

「現実は」って見ないフリをしていた

I pretended to look away from reality

そんな私じゃ

If I’m like this

見えない見えない

The brilliant flowers

境界線の向こうに咲いた

Blooming behind the border

鮮烈な花達も

I can’t see them, can’t see them

本当は見えてたのに

But I think I could

知らず知らずの内に

Before even realizing it

擦り減らした心の扉に鍵をかけたの

I locked the worn-out door to my heart

そこにはただ美しさの無い

There was nobody else but me

私だけが残されていた

With nothing beautiful around

青過ぎる空に目の奥が染みた

The sky that was too blue stung my eyes

あの日の景色に取りに帰るの

Now I’ll go back to the view of that day

あなたが好きだと言ってくれた私を

When you told me you loved me

誰にも見せずに

I covered up my feelings with my hands

この手で隠した想いが

So nobody could see them

今も私の中で生きている

They have remained on the inside

目を閉じてみれば

When I close my eyes

今も鮮やかに蘇る景色と

Even now

戻れない日々の欠片が

A flashback of the breathtaking landscape

映し出したのは

And the shards of those old days I can’t go back to

蕾のまま閉じ込めた未来

Reflect the future that has been shut in a bud

もう一度描き出す

I’ll draw it once again

あの日のあなたの言葉と

The words you said to me that day

美しい時間と

All the beautiful moments

二人で過ごしたあの景色が

The beautiful view where we used to be

忘れてた想いと

Reconnect our forgotten memories

失くしたはずの未来を繋いでいく

To the future I thought we lost along the way

戻れない日々の続きを歩いていくんだ

We're walking down the road that leads on from those days

これからも、あなたがいなくても

From here on out, even if I don’t have you

あの日の二人に手を振れば

We waved back my hand to those old days

確かに動き出した

And we started to move

未来へ

Towards the future

No comments!

Add comment