üsküdar’a gider iken aldı da bir yağmur
On my way to Üsküdar, a rain started to pour
üsküdar’a gider iken aldı da bir yağmur
On my way to Üsküdar, a rain started to pour
katibimin setresi uzun, eteği çamur
My clerk's coat is long, skirt is muddy
katibimin setresi uzun, eteği çamur
My clerk's coat is long, skirt is muddy
katip uykudan uyanmış, gözleri mahmur
The clerk woke up from slumber, his eyes are bleary
katip uykudan uyanmış, gözleri mahmur
The clerk woke up from slumber, his eyes are bleary
katip benim ben katibin, el ne karışır
The clerk is mine and I am the clerks, who are others to meddle?
katibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır
How a starched shirt befits my clerk
üsküdar'a gider iken bir mendil buldum
On my way to Üsküdar, I found a handkerchief
üsküdar'a gider iken bir mendil buldum
On my way to Üsküdar, I found a handkerchief
mendilimin içine lokum doldurdum
I filled my handkerchief with delight
mendilimin içine lokum doldurdum
I filled my handkerchief with delight
katibimi arar iken yanımda buldum
While looking for my clerk, I found him by my side
katibimi arar iken yanımda buldum
While looking for my clerk, I found him by my side
katip benim ben katibin, el ne karışır
The clerk is mine and I am the clerks, who are others to meddle?
katibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır
How a starched shirt befits my clerk
katip benim ben katibin, el ne karışır
The clerk is mine and I am the clerks, who are others to meddle?
katibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır
How a starched shirt befits my clerk