El extraño llegó con sueños muy distintos, pero la vio
The stranger came with very different dreams, but he saw her
como sólo puede verse un espejismo dentro del corazón.
as only a mirage can be seen within the heart.
Él adivinó un destino en su cara, ella intuyó su cruz.
He guessed a fate in her face, she sensed his cross.
Fue mezclar lo del cielo con la vida a ras del suelo y comprender
It was to mix that of heaven with life below the ground and understand
que los edenes perdidos siempre se encuentran por casualidad.
that lost edenes are always found by chance.
De repente, la una frente al otro, sin saber lo que sienten.
Suddenly, facing each other, not knowing what they feel.
Paraíso sin serpiente, no lo busques, que no quedan.
Paradise without a snake, do not look for it, there are not any.
No existen frutas prohibidas, sino bocas que se cierran.
There are no forbidden fruits, but mouths that close.
Y ese amor, tan sagrado, tan callado, tan secreto y tan contado,
And that love, so quiet, so secret and so counted,
tan de dos y tan de nadie, tan puro y de pecado,
so two and so of no one, so pure and sinful,
tan furtivo y murmurado, tan sin perdón de Dios.
so stealthy and murmured, so without God's forgiveness.
Y esa historia sin focos ni testigos,
And that story without spotlights or witnesses,
tan de sueños enemigos, tan posible y tan quimera,
so of enemy dreams, so possible and so chimera,
tan de noches sin fronteras, de inocencia y penitencia,
so of nights without frontiers, of innocence and penance,
de un quererse porque sí.
of a love for yes.
Dos solitarios dándole al mundo su sinrazón de ser.
Two loners giving the world their unreason of being.
Y ese afán de estar juntos contra todos, sin infierno y sin tesoro,
And that eagerness to be together against all, without hell and without treasure,
sin premios, sin castigos, sin que seré contigo,
without prizes, without punishments, without which I will be with you,
con un anillo de oro escondido en un cajón.
with a gold ring hidden in a drawer.
Y ese amor tan libre y cautivado, tan de luz y penumbroso,
And that love so free and captivated, so light and dim,
tan limpio y peligroso que no se calla ni miente,
so clean and dangerous that he does not shut up or lie,
tan de qué dirá la gente, árbol del bien y el mal.
so what will people say, tree of good and evil.
Dos solitarios dándole al mundo su sinrazón de ser.
Two loners giving the world their unreason of being.