Miguel, un apuesto joven que trabaja en el tren,
Miguel, a handsome young man who works on the train,
nace en Alegia, Euskadi, en el momento que
was born in Alegia, Euskadi, at the time
era complicado si tenías ideales diferentes
it was complicated if you had different ideals
y hacías mucho ruido.
and you made a lot of noise.
Después del asesinato premeditado de
After the premeditated murder of
Melitón Manzanas decidieron que
Melitón Manzanas decided that
todo aquel fichado sería detenido,
all that signed would be arrested,
encarcelado, torturado, deportado lejos
imprisoned, tortured, deported away
a pueblitos perdidos.
to lost villages.
Ella abrió la puerta y preguntó:
She opened the door and asked,
Muchacho, ¿tú tienes madre?
Boy, do you have a mother?
Asintió, y no pudo decirle no.
He nodded, and she could not say him no.
No sé de donde vienes, ni lo que hiciste ayer.
I do not know where you came from, or what you did yesterday.
Aquí tienes un techo, un plato en la mesa,
Here you have a roof, a plate on the table,
esta será tu casa, Miguel.
this will be your house, Miguel.
No sé de donde vienes, ni lo que hiciste ayer.
I do not know where you came from, or what you did yesterday.
Aquí tienes tu cama, una madre, una hermana,
Here is your bed, a mother, a sister,
esta será tu casa, Miguel.
this will be your home, Miguel.
Así, como al principio desconfían de él,
Thus, as at first distrust of him,
nadie comprende qué hace allí ni porqué.
nobody understands what he does there or why.
Cada día pasa por el cuartelillo,
Every day passes through the quartermaster,
da constancia de que no se ha ido, que no habló.
gives evidence that he has not left, that he did not speak.
Al fin, todo el pueblo se encariña de Miguel,
In the end, the whole town cares for Miguel,
poco le preguntan, no quieren saber.
they ask little, they do not want to know.
Hasta el médico le deja un traje
Even the doctor leaves him a suit
para acompañar a la dama de fiestas en el baile.
to accompany the lady of parties in the dance.
Él era un hombre bueno,
He was a good man,
sus armas no violentas,
their non-violent weapons,
el único crimen,
the only crime,
un pensamiento libre.
a free thought.
Del árbol del dolor nació un amor invencible.
From the tree of pain an invincible love was born.
Madre mía, si mis hijos se vieran en esta situación,
My Mother, if my children were to be seen in this situation,
y viera que no los recogía nadie, nadie, nadie, nadie, nadie, nadie, nadie...
and saw that no one welcome them, nobody, nobody, nobody, nobody, nobody ...
Sí, era un hombre bueno,
Yes, he was a good man,
sus armas no violentas,
their non-violent weapons,
el único crimen,
the only crime,
un pensamiento libre.
a free thought.
Del árbol del dolor nació un amor invencible.
From the tree of pain an invincible love was born.
Aquí tienes tu cama, una madre, una hermana,
Here is your bed, a mother, a sister,
esta será tu casa, Miguel (x2)
this will be your house, Miguel (x2)