Translation of the song Blog Filatelistów Polskich artist Myslovitz

Polish

Blog Filatelistów Polskich

English translation

The Blog of Polish Philatelists

Nowy wpis, to ja i moich kilka chwil

New entry, it's me and my few moments

Jakiś wzrost i wiek.

A height and age.

Wolny dzień, 64 kilo mnie

Free day, 64 kilos of me

Wreszcie pusty dom.

Finally the empty home.

Feta, dex, klaser prawie pełny już

Fete, dex, stamp album almost full

Pod powieki coś.

Something under eyelids.

Wszystko to, co można, co użyźnia mózg

Everything what, what you can, what enriches your brain

Doświadczenie mam.

I'm experienced.

Wielki strzał, a bez recepty czekam więc

Great shot, over-the-counter, so I'm waiting

Aż coś zacznę czuć.

Till I start to feel something.

Chmury, dym, tysiące twarzy, smog i Bóg

Clouds, smoke, thousands faces, smog and God

Już wczytało się.

It's already upload.

Czy ja jestem tu, nie czuję nic

am I here, I don't feel anything

Już nie oddycham, nie wiem , jak na twarzy krzyk

I'm not breathing, I don't know, like a scream on the face

Obraz ściemnia się, faluję, tracę wzrok

Picture is dimming, I'm waving, going blind

Nie wiem co to jest

I don't know what's it

Wykręca głowę mi

It's twisting my head

Krew gotuje się i ręce drżą

Blood is seething and hands are trembling

Jak plastelinę wgniata mnie w dywanu włos

It pressing me, like a modelling clay, into carpet's pile,

Jedna tylko myśl, przeczekać skończyć to

Only one thought, to wait for the end, to finish it

Wracam patrzę, wiem, było bardzo źle

I'm back, looking at, I know, was so bad

Byłem blisko, by dowiedzieć się

I was close to get to know

Czy zakończeniem dziurą śmierć czy brama jest

Whether the end, hole is death or gate

Trzeba dotknąć dna, naprawdę czy to tu?

You must touch a bottom, really is it here?

Nie wiem gdzie to jest

I don't know where is it

Wystarczy, czy to już?

Enough, is it now?

No comments!

Add comment