Útra kelünk. Megyünk az Őszbe,
Up. Up. And onward into Autumn fly
Vijjogva, sírva, kergetőzve,
In shrill pursuit and raucous hunting cry
Két lankadt szárnyú héja-madár.
A pair of hawks with summer-weary wings.
Új rablói vannak a Nyárnak,
Summer has bred new pirates in her care
Csattognak az új héja-szárnyak,
And fresher pinions flutter down her air
Dúlnak a csókos ütközetek.
To join the lists of Love which now are wide.
Szállunk a Nyárból, űzve szállunk,
We fled from Summer, now ourselves pursued,
Valahol az Őszben megállunk,
Till somewhere sometime in an autumn wood
Fölborzolt tollal, szerelmesen.
We stooped with fluttered wings for very love.
Ez az utolsó nászunk nékünk:
This is our final mating. Now the keen
Egymás husába beletépünk
Talon on feather tears the quick between
S lehullunk az őszi avaron.
And so we fall together with the leaves.