Translation of the song Köd utánam artist Thy Catafalque

Hungarian

Köd utánam

English translation

Mist covers my rear

Szárnyal a rengeteg hajában a hold ül,

The forest1is soaring, in its hair sits the Moon

fénye az ablakom, takarómon rezdül

its light is my window, flickers on my blanket

a csillagos égbolt, éji kerék jár

the starry sky, the wheel of the night turns

körbe a ház fölött, százezer év már

around and above the house, 100.000 years already,

elmúlt és alszom és álmodom egyre,

went by and I'm sleeping, and keep on dreaming

zakatol a vaskocsi fel a palahegyre.

the iron-wagon is chugging up the shale-mountain.

Át a mezőkön túl a kaszálón

Across the fields, beyond the hayfield

futnak a felhők, száll a kabátom a szélben, ó a szélben.

The clouds run, my coat is flying in the wind, oh in the wind.

Andeizt dolgozik, zúg a sötétben, zümmög a széntelep, hunyorog a testben.

Andesite drudges, rumbles in the dark, the coal depo birrs,

Alszom és alszom és álmodom egyre,

squints within the body.

futnak a felhők fenn dideregve.

I'm sleeping and sleeping and keep on dreaming

Futnak a felhők szállnak a szélben

the clouds are running, up and quivering

át az időkön, mint a mesében,

The clouds are running, flying in the wind

alszom és alszom és álmodom egyre,

through the times, like in fairy tales,

szalma zizeg, pörög, hull a szememre

I'm sleeping and sleeping and keep on dreaming

a holdból, ó a holdból.

the hay rustles, whirls, it's dropping on my eyes

No comments!

Add comment