Più sono piccoli, più fanno i grossi,
The smaller they are, the bigger they act,
e quelli vuoti si riempiono la bocca di gossip,
and the empty ones fill their mouths with gossips
quelli insicuri fanno i duri o fanno i tosti,
the insecure ones act tough or badass,
i peggiori mostri,
the worst monsters
li trovi nel buio
can be found in the darkness
tutto ritorna te l'hanno detto?,
everything comes back, did they tell you?
tutto al rovescio come allo specchio
all reversed like in a mirror
é un vecchio detto il conto torna,
it's an old saying, the things add up1
la vendetta é donna,
revenge is a woman
e lei é sempre
and she's always
si apre la porta,
the door opens
risposta pronta,
ready answer
la pistola in borsa,
a gun in the bag
sorriso sulla
a smile on her
é causa effetto,
it's cause-effect,
scende sale,
[she] goes up and down
lei va da un letto a l'altro, cercando
she passes from bed to bed, looking for
l'amore del padre,
father's love,
tutto torna con gli interessi,
everything comes back with interests2,
come tutti che ritornano per
like everyone coming back for
quello che va: effetto boomerang,
what goes: boomerang effect,
ritornerà con un boom o un
will come back with a boom or a
Tutto ritorna,
Everything comes back
tutto ritorna anche se non lo vuoi,
everything comes back even if you don't want it
E non so dove né
and I don't know where nor
ma dall'alto,
but from above
tutto ritorna in un modo o nell'altro,
everything comes back one way or another
Perché tutto
because everything
ritorna, ritorna,
comes back, comes back,
tutto ritorna anche se non lo vuoi,
everything comes back even if you don't want it,
e non so chi é al
and I don't know who's in
ma dall'alto,
but from above,
tutto ritorna in un modo o nell'altro,
evetything comes back one way or another,
ritorna ooo!
it comes back oooo!
Tutto ritorna,
Everything comes back,
te l'ho già detto,
I've already told you so,
come l'amore che ricevo al mio concerto
like the love I receive at my gigs
tutto ritorna,
everything comes back
come all'inverso,
like reversed
la linea della vita é fatta a cerchio io,,
the line of life is circle-shaped, I
la luce solo quando é notte,
the Light only when it's nighttime,
tutto ritorna huh le bugie hanno le gambe corte
everything comes back, huh, lies have short legs 4
occhio per un occhio,
an eye for an eye,
il motto della gente,
people's motto
la strada busserà a casa del
the street will knock on the
presidente,
President's door,
perché tra queste strade,
because among these streets
nessuno vede il cielo dalle vostre grate
no one sees the sky from behind your gratings
non chiedo una carrera,
I don't ask for a Carrera 5
noi chiediamo una carriera,
we ask for a career,
una bandiera vera
a true flag
da poterne andare fiera, siamo il futuro, senza futuro in mente,
to be proud of, we're the future with no future in our minds,
la droga ammazza i giovani, il governo lo fa lentamente,
drugs kill the youth, the government does it slowly,
siamo figli dei vostri padri,
we're sons of our fathers,
allora ruberemo a casa dei ladri!
so we'll steal from the thieves' houses!