Translation of the song Ne cunoaştem din vedere artist Corina Chiriac

Romanian

Ne cunoaştem din vedere

English translation

We know each-other from one look

Ne cunoaştem din vedere

We know each-other from one look

câte clipe efemere

how many moments

niciodată-n drumul lor

never ever stopped

nu şi-au oprit

on their way

mersul sigur şi grăbit

their rushing step.

Ne cunoaştem din vedere

We know each-other from one look

numai ochii în tăcere

just eyes in the silence

au rostit de-atâtea ori

have said for so many times

tot ce doreau

all they wished

când lumina şi-o întâlneau...

when they met their lights

Nici măcar din întâmplare

We said no word

vreun cuvânt nu am rostit

not even randomly

În atâtea întâlniri,

So many times we met,

jocul ăsta de priviri

this staring game

pe-amândoi ne-a amuzat.

amused us both.

Ne cunoaştem din vedere

We know each-other from one look

dar oricând e o plăcere

but it's always a pleasure

amintirea s-o păstrezi

to keep the memory

şi să revezi

and see again

ochii ce îi ştii de-o viaţă

the eyes that you know for a lifetime

întâlniţi de dimineaţă

met in the morning

şi când ninge, şi când plouă

when it snows and when it rains

în maşina 179.

in the bus #179

Ne cunoaştem din vedere...

We know ourselves from one look

Şi-atât!

and that's it!

Ne cunoaştem din vedere

We know each-other from one look

câte clipe efemere

how many moments

niciodată-n drumul lor nu ne-am oprit

never ever stopped

mersul sigur şi grăbit

on their way

Ne cunoaştem din vedere

We know ourselves from one look

numai ochii în tăcere

just eyes in the silence

au rostit de-atâtea ori

have said for so many times

tot ce doreau

all they wished

când lumina şi-o întâlneau...

when they met their lights

Nici măcar din întâmplare

We said no word

vreun cuvânt nu am rostit

not even randomly

În atâtea întâlniri,

So many times we met,

jocul ăsta de priviri

this staring game

pe-amândoi ne-a amuzat.

amused us both.

Ne cunoaştem din vedere

We know each-other from one look

dar oricând e o plăcere

but it's always a pleasure

amintirea s-o păstrezi

to keep the memory

şi să revezi

and see again

ochii ce îi ştii de-o viaţă

the eyes that you know for a lifetime

întâlniţi de dimineaţă

met in the morning

şi când ninge, şi când plouă

when it snows and when it rains

în maşina 179.

in the bus #179

Ne cunoaştem din vedere...

We know ourselves from one look

Şi-atât!

and that's it!

No comments!

Add comment