Translation of the song Pentru tot ce-a fost artist Corina Chiriac

Romanian

Pentru tot ce-a fost

English translation

For Everything That Was

Azi ne despărţim şi-mi pare rău

Today we break up and I’m sorry

Că am ajuns unde-am ajuns,

That we got where we got

Dar n-ai înţeles că mi-a fost greu

But you didn’t understand that it was hard for me

S-aştept mereu răspuns.

To always wait for an answer

La întrebări şi la chemări,

To questions and calls,

La dragoste şi aşteptări în linişte.

To love and expectations in quiet.

Ştiu că m-ai iubit în felul tău

I know that you loved me in your way

Aşa cum sunt eu.

As I am .

Pentru tot ce-a fost îţi mulţumesc

For everything that was I thank you

Că poate-am învăţat să preţuiesc

That maybe I learned to treasure

Mai mult viaţa,

More the life,

A iubi nu-nseamnă a suferi,

To love doesn’t mean to suffer,

Dar chiar şi pentru-atât

But even for that

Îţi mulţumesc.

I thank you.

Şi am încercat de-atâtea ori ,

And we tried for so many times,

Din dragostea de început

From the love of beginning

Să redeşteptăm un vechi fior

To rouse again an old thrill

De amândoi pierdut,

Lost by we both,

Pierdut a fost şi fără rost

Lost it was and without sense

Chiar gestul meu de a-ncerca să-mi pară rău,

Even my gesture to try to be sorry.

Ştii că te-am iubit în felul meu,

You know that I loved you in my way,

Aşa cum sunt eu.

As I am .

[Pentru tot ce-a fost îţi mulţumesc

[For everything that was I thank you

Că poate-am învăţat să preţuiesc

That maybe I learned to treasure

Mai mult viaţa

More the life,

A iubi nu-nseamnă a suferi

To love doesn’t mean to suffer,

Dar chiar şi pentru-atât

But even for that

Îţi mulţumesc] x3

I thank you ]x3

No comments!

Add comment