De-ai să mă-ntrebi de ce-mi părea că zilele tot trec
If you'd ask me why the days seem to me like passing
Cu mers de melc,
At the speed of a snail,
Am să-ți răspund:
I'd tell you :
Te așteptam.
I was waiting for you.
De-ai să mă-ntrebi de ce-mi părea că m-aș fi rătăcit
If you'd ask me why I feel like I am lost
Într-un oraș necunoscut,
In an unknown city,
Am să-ți răspund:
I'd tell you :
Te căutam.
I was looking for you.
Dar fiindcă vezi cum nici o stea n-a spus când o să vii
But because, you see, no star told me when you will come
Și cum vei fii,
And how you will be then,
Eu m-am oprit, da, m-am oprit,
I have stopped, yes , I stopped,
Și de-atunci am tot lăsat,
And since then, I completely gave up.
Să treacă săptămâni în voia lor
Let the weeks pass in their will,
Așa cum vor,
As they like...
Dar mai speram
But I was still hoping
Că vei veni.
That you will come.
Să-mi vorbești de primăvară
Talk to me about spring
Ca de-o ființă apropiată,
Like talking about a mighty being nearby,
Ce-ți promite fericire
Which promises you happiness
Și se ține de cuvânt.
And keeps its word.
Să-mi vorbești de primăvară
Talk to me about spring
Cum vorbești despre iubire
Like how you talk about love
Și un veac de tinerețe
And whole era of youth
Am să tac și-am să te-ascult.
I'll keep silent and I'll listen to you.
De-ai să mă-ntrebi cum reușesc să fac destăinuiri
If you'd ask me how I succeed to make confessions
Chiar din priviri,
Even just through glances
Am să-ți răspund:
I'd tell you :
Așa sunt eu.
That's how I am .
Nu-mi pare rău că am lăsat să treacă săptămâni
I don't feel sorry that I let the weeks pass by
Așa cum vor,
As they like,
Fiindcă știam că vei veni.
Because I knew that you'd come.
Nu de-altceva, dar să-mi vorbesti,
Not about something else, but talk to me...
Să-mi vorbești de primăvară
Talk to me about spring
Ca de-o ființă apropiată,
Like talking about a mighty being nearby,
Ce-ți promite fericire
Which promises you happiness
Și se ține de cuvânt.
And keeps its word.
Să-mi vorbești de primăvară
Talk to me about spring
Cum vorbești despre iubire
Like how you talk about love
Și un veac de tinerețe
And whole era of youth
Am să tac și-am să te-ascult.
I'll keep silent and I'll listen to you.
Și un veac de tinerețe
And whole era of youth
Am să tac și-am să te-ascult.
I'll keep silent and I'll listen to you.