Translation of the song Să-mi vorbești de primăvară artist Corina Chiriac

Romanian

Să-mi vorbești de primăvară

English translation

Talk to me about spring

De-ai să mă-ntrebi de ce-mi părea că zilele tot trec

If you'd ask me why the days seem to me like passing

Cu mers de melc,

At the speed of a snail,

Am să-ți răspund:

I'd tell you :

Te așteptam.

I was waiting for you.

De-ai să mă-ntrebi de ce-mi părea că m-aș fi rătăcit

If you'd ask me why I feel like I am lost

Într-un oraș necunoscut,

In an unknown city,

Am să-ți răspund:

I'd tell you :

Te căutam.

I was looking for you.

Dar fiindcă vezi cum nici o stea n-a spus când o să vii

But because, you see, no star told me when you will come

Și cum vei fii,

And how you will be then,

Eu m-am oprit, da, m-am oprit,

I have stopped, yes , I stopped,

Și de-atunci am tot lăsat,

And since then, I completely gave up.

Să treacă săptămâni în voia lor

Let the weeks pass in their will,

Așa cum vor,

As they like...

Dar mai speram

But I was still hoping

Că vei veni.

That you will come.

Să-mi vorbești de primăvară

Talk to me about spring

Ca de-o ființă apropiată,

Like talking about a mighty being nearby,

Ce-ți promite fericire

Which promises you happiness

Și se ține de cuvânt.

And keeps its word.

Să-mi vorbești de primăvară

Talk to me about spring

Cum vorbești despre iubire

Like how you talk about love

Și un veac de tinerețe

And whole era of youth

Am să tac și-am să te-ascult.

I'll keep silent and I'll listen to you.

De-ai să mă-ntrebi cum reușesc să fac destăinuiri

If you'd ask me how I succeed to make confessions

Chiar din priviri,

Even just through glances

Am să-ți răspund:

I'd tell you :

Așa sunt eu.

That's how I am .

Nu-mi pare rău că am lăsat să treacă săptămâni

I don't feel sorry that I let the weeks pass by

În voia lor

In their will

Așa cum vor,

As they like,

Fiindcă știam că vei veni.

Because I knew that you'd come.

Nu de-altceva, dar să-mi vorbesti,

Not about something else, but talk to me...

Să-mi vorbești de primăvară

Talk to me about spring

Ca de-o ființă apropiată,

Like talking about a mighty being nearby,

Ce-ți promite fericire

Which promises you happiness

Și se ține de cuvânt.

And keeps its word.

Să-mi vorbești de primăvară

Talk to me about spring

Cum vorbești despre iubire

Like how you talk about love

Și un veac de tinerețe

And whole era of youth

Am să tac și-am să te-ascult.

I'll keep silent and I'll listen to you.

Și un veac de tinerețe

And whole era of youth

Am să tac și-am să te-ascult.

I'll keep silent and I'll listen to you.

No comments!

Add comment