Translation of the song Frauen am Rande des Nerverzusammenbruchs artist Die Lassie Singers

German

Frauen am Rande des Nerverzusammenbruchs

English translation

Women on the verge of a nervous breakdown

Der Schlüssel ist weg, ich liege im Dreck

I've lost my key, I'm lying in the dirt

Die Hose platzt und wieder ruft niemand an

My trousers have split and nobody is calling me again

In meinem TV geht nur das erste Programm

My TV can only pick up BBC1

So fängts an

So it starts

Die Nachbarn hören Tag und Nacht den gleichen Mist

The neighbours hear the same shit night and day

Der Strom ist abgestellt und der Hausflur vollgepisst

The electricity has been disconnected and there's piss in the hallway

So siehts aus!

That's how it looks

(Refrain:)

(Chorus:)

Frauen am Rande des Nervenzusammenbruchs sind total am Ende

Women on the verge of a nervous breakdown have come to the end

Frauen am Rande des Nervenzusammenbruchs klettern auf die Wände

Women on the verge of a nervous breakdown are climbing up the walls

Wenn du eine Katastrophe bist, wenn dein Herz den Kopf zerfrisst

When you are a disaster, when your heart is eating your head

Wenn du nur noch schreien kannst:

When you can only scream:

Dann bist du die Frau am Rande des Nervenzusammenbruchs

Then you are a woman on the verge of a nervous breakdown

Die Kupplung klemmt, die U-Bahn brennt

The clutch is stuck, the underground is on fire

Und dann schnappt mir auch noch so'n Drecks die Taxe weg

And then a son of a bitch grabs my tax

Niemand hält an, es hat keinen Zweck

Nobody stops, it's no use

Ich komm hier nicht weg

I can't get away from here

zu allem Unglück stürzt auch noch die Mauer ein

To top it all, the wall comes down

und mein EX ausm Osten will bei mir rein

And my ex from East Germany wants to come to my place

So siehts aus!

That's how it looks

(Refrain)

(Chorus)

Ich nehme zuviel, ich hab Pech im Spiel

I take too much, I'm unlucky in the game

Pech in der Liebe und auch Pech im Straßenverkehr

Bad luck in love and bad luck in traffic

alles geht schief und das Valium ist leer

Everything is going wrong and my Valium is empty

Ich kann nicht mehr

I can't take it anymore

Und dann schlaf ich betrunken in meiner Stammkneipe ein

And then I fall asleep drunk in my local pub

Und mein neuer Schwarm geht mit 'ner Anderen Heim

And my latest crush is going home with somebody else

So siehts aus

That's how it looks

(Refrain)

(Chorus)

Dann kannst du wirklich alles vergessen und die Feuerwehr rufen

Then you can just give up and call the fire brigade

denn dann bist du die Frau am Rande des Nervenzusammenbruchs

Because then you are a woman on the verge of a nervous breakdown

No comments!

Add comment