Translation of the song Niñita De Mar artist Denise Rosenthal

Spanish

Niñita De Mar

English translation

Girl Of The Sea

Niñita de mar, naciste de el amor que tenía tu padre

Girl of the sea, you were born out of the love of your father

Un lobo submarino, junto a tu madre sirena de sol

A submarine wolf, together with your mom siren of the sun

Niñita de mar

Girl of the sea

piecesitos dulces de ingenuidad

sweet pieces of naivety

saben de la arena saben guardar las huellas de sal

they know how to put away the salts of the sand

Niñita de mar

Girl of the sea

Y si algun dia preguntan ¿donde esta papá?

And if any day they ask where is dad?

Tu diles fuerte y claro que el siempre va a estar al lado del mar

You tell them loud and clear that he is always going to be by the sea

Niñita de mar

Girl of the sea

Y cuando tengas pena voy a trenzar cabellos

And when you sorry I'll braid your hair

invisibles que te haran llegar directo hacia el mar

Invisible that will make you go straight to the sea

(Siempre sera tu lugar)

(Always will be your place)

Oh oh oh oh no.

Oh oh oh oh no.

Oh oh oh oh no.

Oh oh oh oh no.

Oh oh oh oh no.

Oh oh oh oh no.

Niñita de mar

Girl of the sea

Y mientras mas profundo puedas

And while you are the most profound

navegar

to sail

vas a construir tu propia verdad para soportar

you're going to build your own truth to support

Niñita de mar

Girl of the sea

El mar ahora es salado de tanto llorar

The sea now is salty to cry

pero con tu dulzura se pudo mezclar

but with your sweetness, it was possible to mix

y se hizo inmortal

and become immortal

Niñita de mar

Girl of the sea

Y como una leona yo te voy a cuidar

And like a lioness I'll take care of you

se que seras valiente como enseño mamá

I know you'll be brave as I taught mom

y vas a luchar

and you're going to fight

Niñita de mar

Girl of the sea

Y cuando tengas pena voy a bordar

And when you are sorry I'm going to embroider

conhilos amarillos una inmensidad

with immense yellow thread

paisajes de mar

landscapes of the sea

Cuando veas el oseano

When you see the ocean

cuando creas que no puede siente como te rodeamos

when you think it can't feel like you're around

yo se que eres fuerte aunque la oscuridad enviste

I know you're strong even if the darkness obscures your vision

mira esos ojos deja que es luz te guíe que te traiga sabiduría y

look at those eyes and let the light guide you to wisdom and

calma, a mi lapidaria partida amarga

calmness, to my stoned bitter part

un nuevo proceso a distancia nunca supe elimar ni

a new remote process I never knew

mitigar mi ansia, almenos no ahi pelea estas tranquila en casa.

to alleviate my craving, at least there is not fight in your calm home.

No ofensa ni celos que matan,

No offense or jealousy that kills,

no piensas ahora de mi nada ausente mi cuerpo pero nunca mi alma

no thinking now of my absent body but not of my soul

Puse ahínco en escapar del abismo que me ata,

I was eager to escape of the abyss that binds me,

por ti por mi cumpli un fin,

for you for my end,

alejando todo aquel que me ata desvanesco en el agua

away from everyone who drowns me in the water

Agradezco esas miradas al alba,

I appreciate those looks at dawn,

esta decisión ya está tomada y es clara.

This decision is already taken and is clear.

Oh oh oh oh no

Oh oh oh oh no

Oh oh oh oh no

Oh oh oh oh no

Oh oh oh oh no

Oh oh oh oh no

Niñita de mar

Girl of the sea

Y cuando tu estés triste siempre voy a estar

And when you are feeling sad I will always go to

Amándote mas.

Love you more.

No comments!

Add comment