Niñita de mar, naciste de el amor que tenía tu padre
Girl of the sea, you were born out of the love of your father
Un lobo submarino, junto a tu madre sirena de sol
A submarine wolf, together with your mom siren of the sun
Niñita de mar
Girl of the sea
piecesitos dulces de ingenuidad
sweet pieces of naivety
saben de la arena saben guardar las huellas de sal
they know how to put away the salts of the sand
Niñita de mar
Girl of the sea
Y si algun dia preguntan ¿donde esta papá?
And if any day they ask where is dad?
Tu diles fuerte y claro que el siempre va a estar al lado del mar
You tell them loud and clear that he is always going to be by the sea
Niñita de mar
Girl of the sea
Y cuando tengas pena voy a trenzar cabellos
And when you sorry I'll braid your hair
invisibles que te haran llegar directo hacia el mar
Invisible that will make you go straight to the sea
(Siempre sera tu lugar)
(Always will be your place)
Oh oh oh oh no.
Oh oh oh oh no.
Oh oh oh oh no.
Oh oh oh oh no.
Oh oh oh oh no.
Oh oh oh oh no.
Niñita de mar
Girl of the sea
Y mientras mas profundo puedas
And while you are the most profound
vas a construir tu propia verdad para soportar
you're going to build your own truth to support
Niñita de mar
Girl of the sea
El mar ahora es salado de tanto llorar
The sea now is salty to cry
pero con tu dulzura se pudo mezclar
but with your sweetness, it was possible to mix
y se hizo inmortal
and become immortal
Niñita de mar
Girl of the sea
Y como una leona yo te voy a cuidar
And like a lioness I'll take care of you
se que seras valiente como enseño mamá
I know you'll be brave as I taught mom
y vas a luchar
and you're going to fight
Niñita de mar
Girl of the sea
Y cuando tengas pena voy a bordar
And when you are sorry I'm going to embroider
conhilos amarillos una inmensidad
with immense yellow thread
paisajes de mar
landscapes of the sea
Cuando veas el oseano
When you see the ocean
cuando creas que no puede siente como te rodeamos
when you think it can't feel like you're around
yo se que eres fuerte aunque la oscuridad enviste
I know you're strong even if the darkness obscures your vision
mira esos ojos deja que es luz te guíe que te traiga sabiduría y
look at those eyes and let the light guide you to wisdom and
calma, a mi lapidaria partida amarga
calmness, to my stoned bitter part
un nuevo proceso a distancia nunca supe elimar ni
a new remote process I never knew
mitigar mi ansia, almenos no ahi pelea estas tranquila en casa.
to alleviate my craving, at least there is not fight in your calm home.
No ofensa ni celos que matan,
No offense or jealousy that kills,
no piensas ahora de mi nada ausente mi cuerpo pero nunca mi alma
no thinking now of my absent body but not of my soul
Puse ahínco en escapar del abismo que me ata,
I was eager to escape of the abyss that binds me,
por ti por mi cumpli un fin,
for you for my end,
alejando todo aquel que me ata desvanesco en el agua
away from everyone who drowns me in the water
Agradezco esas miradas al alba,
I appreciate those looks at dawn,
esta decisión ya está tomada y es clara.
This decision is already taken and is clear.
Oh oh oh oh no
Oh oh oh oh no
Oh oh oh oh no
Oh oh oh oh no
Oh oh oh oh no
Oh oh oh oh no
Niñita de mar
Girl of the sea
Y cuando tu estés triste siempre voy a estar
And when you are feeling sad I will always go to
Amándote mas.
Love you more.