A mis cuarenta y diez,
In my forty tens,
cuarenta y nueve dicen que aparento,
They say I look like I'm forty nine
más antes que después,
Earlier than after,
he de enfrentarme al delicado momento
I'll face the delicate moment
de empezar a pensar en recogerme,
Of thinking of going home,
de sentar la cabeza,
Settling down
de resignarme a dictar testamento
And dictate my will
(perdón por la tristeza).
(sorry for the sadness)
Para que mis allegados,
For my intimates,
condenados a un ingrato futuro,
Damned to an ungrateful future
no sufran lo que he sufrido,
To not suffer what I suffered,
he decidido no dejarles ni un duro,
I decided to not give them a dime
sólo derechos de amor,
Just love rights,
un siete en el corazón y un mar de dudas,
An L-shaped tear in the heart and a sea of doubts
a condición de que no los malvendan,
To the condition of not being sold,
en el rastro, mis viudas.
in el Rastro by my widows
Y, cuando, a mi Rocío,
And when, to my Rocío
Le escueza el alma y pase la varicela,
Her soul stings and the chicken pox passes
Y, un rojo escalofrío,
And a red shiver
marque la edad del pavo de mi Carmela,
Indicates the puberty of my Carmela
tendrán un mal ejemplo, un hulla hop
You'll have a bad example, a hulla hop
y un D'Artacán que les ladre,
and a barking D'Artacan
por cada beso que les regateó
for every kiss negotiated
el fanfarrón de su padre.
with your boastful father
Pero sin prisas, que, a las misas
But without hurries, cause I've never
de réquiem, nunca fui aficionado,
Been fond of the requiem masses
que, el traje de madera, que estrenaré,
That the wooden suit that I'll wear
no está siquiera plantado,
Isn't even planted yet
que, el cura, que ha de darme la extremaunción
That the priest who will give me the last rites
no es todavía monaguillo,
Isn't an altar boy yet
que, para ser comercial, a esta canción
That for being commercial, this song
le falta un buen estribillo.
Needs a good chorus
Desde que salgo con la pálida dama
Since I date with the pale lady
Ando más muerto que vivo,
I'm deader than alive
Pero dormir el sueño eterno en su cama
But sleeping the endless sleep in her bed
Me parece excesivo,
Seems excessive for me
y, eso que nunca he renunciado a buscar,
The thing is that I never gave up in searching
en unos labios abiertos,
In open lips
dicen que hay besos de esos
They day there are some kinds of kisses
que te los dan, y resucitan a un muerto.
That when they give it, they resurrect the dead
Y, si a mi tumba, os acercáis de visita,
And if you come to visit me in my grave
el día de mi cumpleaños,
On my birthday
y no os atiendo, esperadme, en la salita,
And I don't answer, wait in the hall
hasta que vuelva del baño
Until I'm back from the bathroom
¿A quién le puede importar,
Who could worry
después de muerto, que uno tenga sus vicios...?
After dead, that one has his vices?
El día del juicio final
On the judgement day
puede que Dios sea mi abogado de oficio.
Maybe God will be my public defender
Pero sin prisas, que, a las misas
But without hurries, cause I've never
de réquiem, nunca fui aficionado,
Been fond of the requiem masses
que, el traje de madera, que estrenaré,
That the wooden suit that I'll wear
no está siquiera plantado,
Isn't even planted yet
que, el cura, que ha de darme la extremaunción
That the priest who will give me the last rites
no es todavía monaguillo,
Isn't an altar boy yet
que, para ser comercial, a esta canción
That for being commercial, this song
le falta un buen estribillo.
Needs a good chorus