Translation of the song Adivina, adivinanza artist Joaquin Sabina

Spanish

Adivina, adivinanza

English translation

Guess the riddle if you can

Mil años tardó en morirse,

A thousand years he took to die,

pero por fin la palmó.

but finally he died.

Los muertos del cementerio

The deads of the graveyard

están de Fiesta Mayor.

are in great celebration.

Seguro que está en el Cielo

Surely he's in heaven

a la derecha de Dios.

on the right of God.

Adivina, adivinanza,

Guess the riddle if you can,

escuchen con atención.

listen please.

A su entierro de paisano

To his countryman burial

asistió Napoleón,

went Napoleon,

Torquemada, y el caballo

Torquemada1, and the horse

del Noble Cid Campeador;

of the Noble Cid Campeador;

Marcelino de cabeza

Marcelino with a headshot

marcandole a Rusia un gol,1

scoring a goal to Russia, 2

el coño de la Bernarda, 2

the cunt of Bernarda 3

y un dentista de León;

and a Leon dentist;

y Celia Gámez3, Manolete,

And Celia Gamez 4, Manolete, 5

San Isidro Labrador,

Saint Isidore the Laborer,

y el soldado desconocido

an the unknown soldier

a quien nadie conoció;

who nobody ever met;

Santa Teresa iba dando

Saint Teresa was giving

su brazo incorrupto 4a Don

her Incorrupt Hand 6

Pelayo 5que no podía

to Pelagius 7who couldn't

resistir el mal olor.

resist the bad smell.

El marqués que ustedes saben 6

The Marquis that you know 8

iba muy elegantón,

was very well dressed up,

con uniforme de gala

with his uniform

de la Santa Inquisición.

of the Holy Inquisition.

Bernabeú encienda puros

Bernabeú 9was lighting cigars

con billetes de millón,

with a million pesetas banknotes,

y el niño Jesús de Praga

and the Infant Jesus of Prague 10

de primera comunión.

wearing First Communion clothing.

Mil quinientas doce monjas

A thousand five hundred twelve nuns

pidiendo con devoción

requesting with devotion

al Papa santo de Roma

to the holy Pope of Rome

pronta canonización.

his early canonization.

Y un pantano inagurado

And an inaugurated swamp

de los del plan Badajoz.

of the Plan Badajoz 11

Y el Ku-Klux-klan que no vino

And the KKK who didn't came

pero mandó una adhesión.

but it sent a backing.

y Rita la cantaora también,

And also Rita la cantaora, 12

y don Cristóbal Colón,

Christopher Columbus,

y una teta disecada

and a stuffed tit

de Agustina de Aragón.

of Agustina de Aragón. 13

La tuna compostelana

The tuna 14 of Compostela

cerraba la procesión

was closing the procession

cantando a diez voces

singing with ten voices

clavelitos de mi corazón.

Clavelitos de mi corazon. 15

San José María Pemán

Saint José María Pemán 16

unos versos recitó,

recited some verses,

servía Perico Chicote 7

Perico Chicote 17 was serving

copas de vino español.

glasses of spanish wine.

Nunca enterrador alguno

Never any gravedigger

conoció tan alto honor

met such high honor

dar sepultura a quien era

of giving a burial to who was

sepulturero mayor

the greatest gravedigger

Ese día en el infierno

That day in hell

hubo gran agitación,

there was a great excitement,

muertos de asco y fusilados

bored stiffs and executed

bailaban de sol a sol.

were dancing all day long.

Siete días con siete noches

Seven days and seven nights

duró la celebración,

lasted the celebration,

en leguas a la redonda

in leagues around

el champán se terminó.

the champagne ran out.

Combatientes de Brunete,

Warriors of Brunete,18

braceros de Castellón,

farmhands of Castellon,

los del exilio de fuera

the ones of the outside exile

y los del exilio interior

and the ones of the inner exile

celebraban la victoria

were celebrating the victory

que la historia les robó.

that history stole from them.

Más que alegría, la suya

More than joy, their feeling

era desesperación.

was desperation.

Como ya habrá adivinado,

As you have guessed,

la señora y el señor,

the lady and the gentleman,

los apellidos del muerto

the last names of the dead

a quien me refiero yo,

I'm talking about, 19

pues colorín colorado,

well that's all folks,

igualito que empezó,

just like it started,

adivina, adivinanza,

guess the riddle if you can,

se termina mi canción,

my song ends,

se termina mi canción.

my song ends.

No comments!

Add comment