Translation of the song Besos en la frente artist Joaquin Sabina

Spanish

Besos en la frente

English translation

Kisses on the forehead

Las gafitas de las pecas,

The goggles and freckles girl,

con complejo de muñeca desconchada

with complex of chipped doll

frota su cuerpo desnudo

rubs her naked body

contra el lino blanco y mudo de la almohada.

against the white and silent linen of the pillow.

Invisible entre la gente.

Invisible among the people.

Condenada a ser decente, según fama

Damned to be decent, according to the fame

que del cuello le colgaron

hanged in the neck by those

los que nunca la invitaron a su cama

who never invited her to their bed.

Cuando agoniza la fiesta

When the party ends

todas encuentran pareja menos Lola

everyone finds couple except for Lola

que se va, sin ser besada,

who leaves, without being kissed,

a dormirse como cada noche sola

to sleep alone like every night

y una lágrima salada

and a salted tear

con sabor a mermelada de ternura

with flavour of tenderness marmalade

moja el suelo de su alcoba

damps the floor of her room

donde un espejo le roba la hermosura.

where a mirror steals her beauty.

Nadie sabe cómo le queman

Nobody knows how burn

en la boca tantos besos que no ha dado,

in her mouth so many kisses she didn't give,

tiene el corazón tan de par en par y tan oxidado.

she has her heart so wide open and so rusted.

Ojos lujuriosos de hombre

Lustful men eyes

que en el último metro buscan y desean

that in the last subway look and desire

nunca miran dentro del escote de las feas.

never look in the cleveage of ugly women.

Besos en la frente,

Kisses on the forehead,

besos en la frente le dan;

Kisses on the forehead they give her;

besos en la frente,

Kisses on the forehead,

nadie trata de ir más allá…

nobody tries to go beyond...

yo quise probar.

I wanted to try.

Yo que, en cosas del amor,

Me who, in love stuff,

nunca me he guiado por las apariencias,

I've never guided by the looks,

en su cintura encontré

I found in her hip

una mariposa de concupiscencia.

a lust butterfly.

Las más explosivas damas

The most explosive ladies

me dejaban en la cama congelado

left me frozen in the bed

-“ten cuidado al desnudarme,

-Be careful of stripping me,

no vayas a estropearme mi peinado”-

don't ruin my hairdo-

Lola sí que lo ha comprendido,

Lola understood it well,

por caminos escondidos ha buscado

by hidden roads he looked for

el agua que mana el oscuro manantial del pecado.

the water that flows from the dark spring of sin.

Y aunque me ha dejado marcado

And though she left me scarred

como un mapa de arañazos en la espalda

like a map of scratches in the back

nunca hallé tanto calor como bajo su falda,

I never found so much warmth under her skirt,

y le he pedido “vente conmigo”

and I asked her come with me

aunque la peña diga “tío, que mal te lo montas”,

even if the friends say man, how bad you're going,

harto como estaba de tanta guapa insípida y tonta.

sick of so many dull, stupid cuties.

Paso de la falsa belleza igual que el sabio

I don't mind the fake beauty like the wiseman

que no cambia París por su aldea

who wouldn't trade Paris for his town

y me abrazo a la verdad desnuda de mi fea.

and I hold the naked truth of my ugly woman.

Besos en la frente,

Kisses on the forehead,

besos en la frente le dan;

Kisses on the forehead they give her;

besos en la frente,

Kisses on the forehead,

nadie trata de ir más allá…

nobody tries to go beyond...

yo quise probar

I wanted to try.

No comments!

Add comment