Translation of the song Cerrado por derribo artist Joaquin Sabina

Spanish

Cerrado por derribo

English translation

Closed for demolition

Este bálsamo no cura cicatrices,

This balm can't cure scars,

Esta rumbita no sabe enamorar,

This little rumba doesn't know how to charm,

Este rosario de cuentas infelices

This rosary of sad beads

Calla más de lo que dice

Remains silent about more than it says,

Pero dice la verdad.

But it tells the truth.

Este almacén de sábanas que no arden,

This shop of sheets that can't burn,

Este teléfono sin contestador,

This phone without an answering machine,

La llamaré mañana, hoy se me hizo tarde,

I'll call her tomorrow, today's too late,

Esta forma tan cobarde

This cowardly way

De no decirnos que no.

Of not saying no to each other.

Este contigo, este sin ti tan amargo,

This with you, this bitter without you

Este reloj de arena del arenal,

This hourglass from the sandbank,

Esta huelga de besos, este letargo,

This kissing strike, this slumber,

Estos pantalones largos

These long pants

Para el viejo Peter Pan.

For old Peter Pan.

Esta cómoda sin braguitas de Zara,

This closet without any Zara panties,

El tour del Soho desde un rojo autobús,

The Soho tour from inside a red bus,

Estos ojos que no miden ni comparan

These eyes that don't measure, don't compare,

Ni se olvidan de tu cara

They don't forget about your face

Ni se acuerdan de tu cruz.

They don't remember your cross.

No abuses de mi inspiración,

Don't abuse my inspiration,

No acuses a mi corazón,

Don't accuse my heart,

Tan maltrecho y ajado,

So mistreated and worn out,

Que está cerrado por derribo.

It's closed for demoliton.

Por las arrugas de mi voz

Through my voice's wrinkles

Se filtra la desolación

Leaks desolation

De saber que estos son

Of knowing these are

Los últimos versos que te escribo.

The last verses I'll write you.

Para decir condios a los dos nos sobran los motivos

To say goodbye we both have got too many reasons.

Esta paya tan lejos de su gitano,

This paya1that's so far away from his gypsy,

Este penal del Puerto sin vis a vis,

This port jail without a face-to-face,

Esta guerra civil, este mano a mano,

This civil war, this one on one,

Estos moros y cristianos,

These moors and christians,

Este muro de Berlín.

This Berlin wall.

Este virus que no muere ni nos mata,

This virus that neither dies nor kills us,

Esta amnesia en el cielo del paladar,

This amnesia on the palate's sky,

La limusina del polvo por Manhattan,

The dust's limousine through Manhattan,

El invierno en Mar del Plata,

Winter in Mar del Plata,

Los versos del Capitán.

The Captain's verses.

Este hacerse mayor sin delicadeza,

This getting older without delicacy,

Esta espalda mojada de moscatel,

This back, wet with muscatel,

Este valle de fábricas de tristeza,

This valley of sadness factories,

Esta espuma de certeza,

This certainty foam,

Esta colmena sin miel.

This hive without honey.

Este borrón de sangre y de tinta china,

This stain of blood and Indian ink,

Este baño sin rimmel ni nembutal,

This bathroom without rimmel or nembutal,

Estos huesos que vuelven de la oficina

These bones that come back from the office

Dentro de una gabardina

Inside of a trench coat

Con manchas de soledad.

With stains of loneliness.

No abuses de mi inspiración,

Don't abuse my inspiration,

No acuses a mi corazón,

Don't accuse my heart,

Tan maltrecho y ajado

So mistreated and worn out,

Que está cerrado por derribo.

It's closed for demoliton.

Por las arrugas de mi voz

Through my voice's wrinkles

Se filtra la desolación

Leaks desolation

De saber que estos son

Of knowing these are

Los últimos versos que te escribo.

The last verses I'll write you.

Para decir condios a los dos nos sobran los motivos.

To say goodbye we both have got too many reasons.

No comments!

Add comment