No soy un fulano con la lágrima fácil
I'm not just any guy who cries easily
De esos que se quejan solo por vicio
One of those who complain just from habit
Si la vida se deja yo le meto mano
If life lets me, I touch her up
Y si no aún me excita mi oficio
And if she doesn't, my occupation still arouses me
Y como además sale gratis soñar
And since it's free to dream
Y no creo en la reencarnación,
And I don't believe in reincarnation,
Con un poco de imaginación
With a little bit of imagination
Partiré de viaje en seguida
I'll immediately leave for a trip
A vivir otras vidas,
To live other lives,
A probarme otros nombres,
To try other names,
A colarme en el traje y la piel
To slip into the clothes and skin
De todos los hombres
Of all men
Que nunca seré:
That I'll never be
Al Capone en Chicago
Al Capone in Chicago
Legionario en Melilla
Legionnaire in Melilla
Pintor en Montparnasse,
Painter in Montparnasse,
Mercader en Damasco
Merchant in Damasco
Costalero en Sevilla
Costalero1 in Sevilla
Negro en Nueva Orleans,
Black man in New Orleans
Viejo verde en Sodoma
Dirty old man in Sodoma
Deportado en Siberia
Deported to Siberia
Sultán en un harén,
Sultan in a harem
¿policía? ni en broma
Cop? No way
Triunfador de la feria
Winner in a fair
Gitanito en Jeréz,
Gypsy guy in Jerez
Tahur en Montecarlo
Gambler in Montecarlo
Cigarrillo en tu boca
Cigarette in your mouth
Taxista en Nueva York.
Taxi driver in New York
El más chulo del barrio
The coolest guy in the neighborhood
Tiro porque me toca
I screw because I get the chance
Suspenso en religión,
Suspended in religion
Confesor de la reina
Confessor for the queen
Banderillero en Cádiz
Banderillero2 in Cadiz
Tabernero en Dublin.
Barman in Dublin
Comunista en Las Vegas
Communist in Las Vegas
Ahogado en el Titanic.
Drowned in the Titanic
Flautista en Hamelin.
Pied Piper in Hamelin3
Billarista a tres bandas
Billiard player who plays with three balls4
Insumiso en el cielo
Rebellious in heaven
Dueño de un cabaret.
Owner of a cabaret
Arañazo en tu espalda
Scratch on you back
Tenor en Rigoletto
Tenor in Ricoletto
Pianista de un burdel.
Pianist in a brothel
Bongosero en La Havana
Bongo5 player in Havana
Casanova en Venecia
Casanova in Venice
Anciano en Shangri La,
Old man in Shangri La
Polizón en tu cama
Stowaway in your bed
Vocalista de orquesta
Vocalist in an orchestra
Mejor tiempo en Le Mans.
Best time6 in Le Mans
Cronista de sucesos
Reporter on incidents
Detective en apuros
Detective in a tight spot
Conservado en alcohol.
Preserved in alcohol
Violador en tus sueños
Rapist in your dreams
Suicida en el viaducto
Suicidal in a viaduct
Tío guapo en un culebrón
Handsome guy in a soap opera
Morfinómano en China
Morphine addict in China
Desertor en la guerra
War desertor
Boxeador en Detroid.
Boxer in Detroit
Cazador en La India
Hunter in India
Marinero en Marsella
Sailor in Marseilles
Fotógrafo de Play Boy.
Play Boy photographer
Pero si me dan a elegir
But if I'm allowed to choose
Entre todas las vidas
From all the lives
La del pirata cojo con pata de palo,
That of the lame pirate with a wooden leg,
Con parche en el ojo,
With an eye patch,
Con cara de malo,
With a mean face
El viejo truhán, capitán
The old knave, captain
De un barco que tuviera por bandera
Of a ship that would have as a flag
Un par de tibias y una calavera.
A couple of tibias and a skull.