Mi vecino de arriba es un fulano de tal.
My upstairs neighbour is a John Doe.
Es un señor muy calvo, muy serio y muy formal
He's a very bald, serious and formal man
que va a misa el domingo y fiestas de guardar
who goes to church on sundays and holidays
que es una unidad de destino en lo universal,
who is a unit of destiny in the universal,
que busca en esta vida respetabilidad,
who looks in this life for respectability,
que predica a sus hijos responsabilidad.
who preaches his children responsability.
y llama libertinaje a la libertad.
and calls freedom libertinage.
Ha conseguido todo menos felicidad.
He has everything except for happiness.
Mi vecino de arriba hizo la guerra y no
My upstairs neighbour has been in the war
va a consentir que opine a quien no la ganó.
and he won't consent any opinion of who didn't won it.
Mi vecino es un recto caballero español,
My neighbour is an upright spanish sir
que siempre habla ex cátedra y siempre sin razón.
who always talks Ex cathedra 1 and always wrong.
Mi vecino de arriba es el lobo feroz,
My upstairs neighbour is the Big Bad Wolf,
que va el domingo al fútbol y ve televisión,
who goes to the football match on sundays and watches TV,
que engorda veinte kilos si le llaman señor,
who gets twenty kilos fatter if they call him sir,
que pinta en las paredes: “rojos al paredón”.
who paints in the walls: Crucify the commies.
Al vecino de arriba le revienta que yo
The upstairs neighbour gets angry about me
deje crecer mi barba y cante mi canción.
for letting my beard grow and sing my song.
Mi vecino de arriba es más hombre que yo,
My upstairs neighbour is more man than me.
dice que soy un golfo y que soy maricón.
he says I'm a good-for-nothing fag.
Mi vecino de arriba se lo pasa fatal
My upstairs neighbour feels like hell
y que yo me divierta no puede soportar,
and he can't stand that I have fun,
cuando me mira siente ganas de vomitar;
when he looks at me he feels like vomiting;
si yo fuera su hijo me pondría a cavar.
if I were his child he'd put me to dig.
Mi vecino de arriba en la barra del bar,
My upstairs neighbour in the bar counter,
cuando se habla de sexo dice que es Superman,
when he talks about sex he says he's Superman,
es una pena que su mujer no opine igual.
too bad his wife doesn't think the same.
De sexo, las mujeres no debían de opinar.
Women shouldn't give thoughts about sex.
Mi vecino de arriba un día me pescó
My upstairs neighbour caught me one day
magreando a su hija dentro del ascensor.
groping her daughter in the elevator.
Del trabajo volvía cuando reconoció
He returned from the work when he recognized
la voz que me decía: “quítate el pantalón”.
the voice telling me: Take off your pants.
Aún estoy corriendo, no quiero ni pensar
I'm still running, I don't even want to think
lo que habría sucedido si me llega a alcanzar.
what would happen if he caught me.
Como hay niños delante no les puedo contar
As there are kids here I can't tell
lo que con su cuchillo me quería cortar.
what he wanted to slice with his knife.
Me he cambiado de casa, de nacionalidad,
I moved my house, my nationality,
pero, a pesar de todo, todo ha seguido igual;
but, despite of all, everything's the same;
los vecinos de arriba inundan la ciudad,
The upstairs neighbours flood the city,
si tu vives abajo, no te dejan en paz
if you live downstairs, they won't leave you alone.