Que el maquillaje no apague tu risa,
Don't let your make-up turn off your smile
Que el equipaje no lastre tus alas,
Don't let your baggage hinder your wings
Que el calendario no venga con prisa,
Don't let the calendar come in a hurry
Que el diccionario dentenga las balas,
Let dictionaries stop bullets
Que las persianas corrijan la aurora,
Let the blinds deal with the dawn
Que gane el quiero la guerra del puedo,
Let the want win the war of the can
Que los que esperan no cuenten las horas,
Don't let those who wait count the hours
Que los que matan se mueran de miedo,
Let those who kill die in fear
Que el fin del mundo te pille bailando,
Let the end of the world find you dancing
Que el escenario te tiña las canas,
Let the stage dye your grey hairs
Que nunca sepas ni cómo, ni cuándo,
Don't ever know how, nor when,
ni ciento volando, ni ayer ni mañana,
nor a hundred flying, nor yesterday, nor tomorrow
Que el corazón no se pase de moda,
Don't let the heart go out of fashion
Que los otoños te doren la piel,
Let autumns bronze your skin
Que cada noche sea noche de bodas,
Let every night be a wedding night
Que no se ponga la luna de miel.
Don't let the honeymoon set
Que todas las noches sean noches de boda,
Let all nights be wedding nights
Que todas las lunas sean lunas de miel.
Let all the moons be honeymoons
Que las verdades no tengan complejos,
Don't let the truths get a complex
Que las mentiras parezcan mentira,
Let the lies look like lies
Que no te den la razón los espejos,
Don't let the mirrors agree with you
Que te aproveche mirar lo que miras.
Enjoy looking at everything you look at
Que no se ocupe de ti el desamparo,
Don't let helplessness deal with you
Que cada cena sea tu última cena,
Let every meal be your last supper1
Que ser valiente no salga tan caro,
Let being brave be less costly
Que ser cobarde no valga la pena.
Don't let cowardice be worthwhile
Que no te compren por menos de nada,
Don't get bought for less than nothing
Que no te vendan amor sin espinas,
Don't let anyone sell you love without thorns
Que no te duerman con cuentos de hadas,
Don't get put to sleep with fairytales
Que no te cierren el bar de la esquina.
Don't let the bar around your corner close
Que el corazón no se pase de moda,
Don't let the heart go out of fashion
Que los otoños te doren la piel,
Let autumns bronze your skin
Que cada noche sea noche de bodas,
Let every night be a wedding night
Que no se ponga la luna de miel.
Don't let the honeymoon set
Que todas las noches sean noches de boda,
Let all nights be wedding nights
Que todas las lunas sean lunas de miel.
Let all the moons be honeymoons