Translation of the song Rap del optimista artist Joaquin Sabina

Spanish

Rap del optimista

English translation

The Optimistic Rap

Era un grupo de esos

It was one of those groups

que ves en un garito por cien pavos;

that you see in a pub for a hundred bucks;

coca, birra y sexo,

coke, beer and sex,

cresta de almidón, chupa con clavos.

starch mohawks, drinks with cloves.

Eran cuatro mendas

They were four blokes

de una intensidad provocadora

of a trouble making intensity

gritándole al mundo:

screaming to the world:

“¡por fín ha llegado nuestra hora!”

Now our time has come!

Y tocaban rocanrol,

And they played rock and roll,

algo inmaduro pero rocanrol,

a bit immature but rock and roll,

pelín oscuro pero rocanrol,

a bit dark but rock and roll,

bastante duro pero rocanrol,

very hard but rock and roll,

si no hay futuro ¡viva el rocanrol!.

if there's no future, long live rock and roll!

Hasta que llegó el verano

Until the summer came

y les presentaron a un locutor

and they were presented to an announcer

que tenía un amigo arreglista

who had an arranger friend

que era vecino de un productor

who was neighbour of a producer

casado con una teclista

married to a keyboard player

muy vanguardista que era la amante

who was very vanguardist and lover

de un elegante representante

of an elegant manager

que tiene un socio con mucha vista

who has a partner with lots of taste

pa hacer negocio con los cantantes.

to make business with singers.

Y llegó la Visa, con sus chantajes,

And the Visa arrived, with their blackmails,

y empezó la prisa de los viajes

and began the hurry for the trips

y se acabó la risa.

and the laughter was over.

Ya no van a bares,

They don't go to the pubs,

montan sus movidas en privado,

they mount their parties privately,

saben adaptarse

they know to adapt

a las exigencias del mercado;

to the demands of the market;

seis galas hicieron

they did six concerts

con el Duque en las municipales

with the Duke in the local elections

fueron los terceros

they came thirds

de los no-sé-cuántos principales.

in the top I-don't-know-how-many.

Ahora tocan puro pop

Now they play plain pop

intencionado pero puro pop

deliberate but plain pop

pelín pesado pero puro pop

a bit boring but plain pop

elaborado pero puro pop

manufactured but plain pop

Contra el pasado: ¡larga vida al pop!

Against the past: Long live pop!

Desde que llegó el verano

Since the summer came

y les presentaron a un asesor

and they were presented to an adviser

de imagen que estaba enrollado

of image who was relation

con la sobrina de un promotor

with the neice of a promoter

cuñado de cierta modista

brother in law of certain designer

que era la esposa de un columnista

who was the wife of a columnist

de esa revista tan prestigiosa

of that prestigious magazine

por su talento para la cosa

for its talent for the stuff

del lanzamiento de los artistas.

of launching artists.

Ahora van de yuppies -fotos en “Hola”-

Now they're yuppies -pictures in tabloids-

juran por Snoopy, que es lo que mola,

they swear for Snoopy, that this rocks,

pasan de las groupies.

they nevermind the groupies.

Hoy tocan el rap del optimista

Today they play the optimistic rap

en vez del blues de la necesidad,

instead of the necessity blues,

hasta en la consulta del dentista

even in the dentist waiting room

suenan por el hilo musical.

they sound as background music.

Quedaron con el voto portugués

They got with the Portugal vote

los decimoterceros en Eurovisión,

in 13th place in Eurovision,

ellos que juraban comerse la vida

those who swore to eat up life

fue la vida y se los merendó.

life ended eating them.

Y aunque han pisado más de una mierda

And though their blue suede shoes

sus zapatos de gamuza azul

have stepped on more than one turd

ahora van con Lottuse sobre las moquetas

now they wear Lottuse shoes over the carpets

y a Solana lo tratan de tú.

and they treat Javier Solana informally.

Que nadie se sienta aludido, a mí

Nobody feel offended,

las moralinas me hacen vomitar

the morals make me puke

quise hacer un cuento divertido, sin

I meant to make a funny story,

parecido con la realidad.

with no relation to reality.

Que se quede cojo de las tres piernas

May certain critic over there

cierto crítico que hay por ahí

get lame of the three legs

si miento cuando digo que nunca pido

if I lie when I say I never

consejos y jamás los dí.

ask for advices and I never gave them.

A no ser al tipejo ese del espejo

Unless that guy in the mirror

que me vacila cantidad,

who teases me a lot,

a veces me hace un corte de mangas y dice

sometimes he gives me the finger and says

“no hay quien te soporte, chaval”

nobody can stand you, man

Al fín y al cabo lo único que pasa

After all the only thing happening

es que necesitaba componer (pa comer)

is that I needed to write (to eat)

de canción que terminara de una

a song to finish once and

maldita vez este elepé.

for all this longplay.

Ya quisiera yo, en lugar de este reggae,

I'd just love, instead of this reggae,

haber escrito Rapsodia en blue

to have written Rhapsody in blue

Chelsea hotel, Guantanamera,

Chelsea hotel1, Guantanamera,

Tatuaje, o She Loves you (yé, yé, yé).

Tatuaje 2, or She Loves you (yé, yé, yé).

Pedro Navaja, Like a rolling stone,

Pedro Navaja3, Like a rolling stone,

Dos gardenias para ti,

Dos gardenias para ti,4

Mira que eres canalla, No hago

Mira que eres canalla 5, No hago

otra cosa que pensar en ti,

otra cosa que pensar en ti, 6

Marieta, La estatua del jardín botánico,

Marieta 7, La estatua del jardín botánico 8,

Moon over Bourbon street.

Moon over Bourbon street.9

Qué culpa tengo si a lo más que llego

What's my fault if the furthest I got

es a Pongamos que hablo de…

is to Pongamos que hablo de…10

Pongamos que hablo de…

Pongamos que hablo de…

Pongamos que hablo de… maní

Pongamos que hablo de… maní

si te quieres con tu novia divertir…

si te quieres con tu novia divertir…11

No comments!

Add comment