Translation of the song ¿Quién me ha robado el mes de abril? artist Joaquin Sabina

Spanish

¿Quién me ha robado el mes de abril?

English translation

Who Has Stolen Me The Month Of April?

En la posada del fracaso,

Into the shelter of failure,

donde no hay consuelo ni ascensor,

where there is not consolation or elevator

el desamparo y la humedad

only abandonment and humidity

comparten colchón

it share a same mattress

y cuando, por la calle,

and when the life happens

pasa la vida, como un huracán,

on the street, like a hurricane,

el hombre del traje gris

a man with gray suit

saca un sucio calendario del

pulls out a dirty calendar of his

bolsillo y grita:

pocket and shouts:

¿Quién me ha robado el mes de abril?

Who has stolen me the month of April?

¿Pero cómo pudo sucederme a mí?

But, how can this happen to me

¿Quién me ha robado el mes de abril?

Who has stolen me the month of April?

Lo guardaba en el cajón

I kept it in the box

donde guardo el corazón.

where I keep my heart.

La chica de BUP casi todas

The girl from the High School Class1

las asignaturas suspendió

has suspended almost all subjects

el curso en que preñada

in the course, because this boy

aquel chaval la dejó.

got her pregnant.

Y cuando en la pizarra

And when the Latin teacher

pasa lista en profe de latín

passes the list on the blackboard

lágrimas de desamor

with tears of heartbreak,

ruedan por la página de un bloc

roll down the page of a blog

y en él escribe:

and writes this:

¿Quién me ha robado el mes de abril?

Who has stolen me the month of April?

¿Cómo pudo sucederme a mí?

But, how can this happen to me

¿Pero quién me ha robado el mes de abril?

Who has stolen me the month of April?

Lo guardaba en el cajón

I kept it in the box

donde guardo el corazón.

where I keep my heart.

El marido de mi madre

The husband of my Mother

que en el último tren se largó

left in the last train

con una peluquera

with a hairdresser

veinte años menor

twenty years younger than him

y cuando exhiben esas risas

and when they exhibit those laughs

de instamatic en París,

from Instamatic in Paris,

derrotada en el sillón,

my old Mother defeated and miserable

se marchita viendo Falcon Crest

watching 'Falcon Crest'2 in her chair

mi vieja y piensa:

and only think:

¿Quién me ha robado el mes de abril?

Who has stolen me the month of April?

¿Cómo pudo sucederme a mí?

But, how can this happen to me

¿Pero quién me ha robado el mes de abril?

Who has stolen me the month of April?

Lo guardaba en el cajón

I kept it in the box

donde guardo el corazón.

where I keep my heart.

No comments!

Add comment