Translation of the song Răng Khôn artist Phí Phương Anh

Vietnamese

Răng Khôn

English translation

Wisdom tooth

Huh-uh-ah

Huh uh ah

Những tháng năm ấy chẳng thể trở lại

Those years can't return

Nói với em có sai chăng

Tell me what's wrong

Phải đau đớn mới mong trưởng thành

It takes pain to grow up

Mới biết tiếc thương những gì đã mất

Just know how to grieve what has been lost

Sánh bước đi mãi bên nhau

Walk together forever

Rồi lạc mất ở ga chuyển tàu

Then got lost at the train station

Tình đầu như chiếc răng khôn làm mình đau

The first love is like a wisdom tooth that hurt me

Rồi thời gian cứ trôi

Then time goes by

Em ngỡ tim mình đã thảnh thơi

I thought my heart was relaxed

Sau những lần đầm đìa gối ướt mi vương khóe môi

After a lot of tears still on the eyelashes

Rồi khi ai nhắc tên

Then when someone mentioned my name

Em đã dặn lòng không nghĩ đến

I told my heart not to think

Đến anh, người em không thể nào quên (người em không thể nào quên)

About you, the one whom I can't forget (the one whom I can't forget)

Nếu như em gặp anh

If I meet you

Lúc hai ta đã trưởng thành

At two we've grown up

Biết yêu thương mỏng manh

I know that love is fragile

Và biết trân trọng người ở cạnh

And know how to cherish the person next to me

Có khi em và anh

Maybe I and you

Đã không vì những lỗi lầm nhỏ nhặt

didn't because of small mistakes

Mà hờn giận rồi lại mất nhau thêm một lần

But get angry and lose each other once more

Tu-du-du-tu-du

Tu-du-du-tu-du

Tu-du-du-tu-du

Tu-du-du-tu-du

Tu-du-du-tu-du

Tu-du-du-tu-du

Tu-du-du-tu-du

Tu-du-du-tu-du

Tu-du-du-tu-du

Tu-du-du-tu-du

Tu-du-du-tu-du

Tu-du-du-tu-du

Tu-du-du-tu-du

Tu-du-du-tu-du

Tình đầu như chiếc răng khôn làm mình đau

The first love is like a wisdom tooth that hurt me

Rồi thời gian cứ trôi

Then time goes by

Em ngỡ tim mình đã thảnh thơi

I thought my heart was relaxed

Sau những lần đầm đìa gối ướt mi vương khóe môi

After a lot of tears still on the eyelashes

Rồi khi ai nhắc tên

Then when someone mentioned my name

Em đã dặn lòng không nghĩ đến

I told my heart not to think

Đến anh, người em không thể nào quên

About you, the one whom I can't forget

Nếu như em gặp anh

If I meet you

Lúc hai ta đã trưởng thành

At two we've grown up

Biết yêu thương mỏng manh

I know that love is fragile

Và biết trân trọng người ở cạnh

And know how to cherish the person next to me

Có khi em và anh

Maybe I and you

Đã không vì những lỗi lầm nhỏ nhặt

didn't because of small mistakes

Mà hờn giận rồi lại mất nhau thêm một lần

But get angry and lose each other once more

Mùa hè năm ấy cứ ngỡ cầm chắc đôi tay sẽ bên nhau đến trọn đời

That summer I thought I'd be sure that our hands will be together for the rest of my life

Rồi bao mùa trôi bàn tay ấy xa tầm với

Then many seasons drifted that hand out of reach

Bầu trời năm ấy còn xanh nhưng đáng tiếc em đã không còn thuộc về anh

The sky that year was still blue, but unfortunately you didn't belong to me

Em là một nỗi buồn đẹp nhất anh cất để dành

You're the most beautiful sadness I save

Nếu như em gặp anh

If I meet you

Lúc hai ta đã trưởng thành

At two we've grown up

Biết yêu thương mỏng manh

I know that love is fragile

Và biết trân trọng người ở cạnh

And know how to cherish the person next to me

Có khi em và anh

Maybe I and you

Đã không vì những lỗi lầm nhỏ nhặt

didn't because of small mistakes

Mà hờn giận rồi lại mất nhau thêm một lần

But get angry and lose each other once more

Sánh bước đi mãi bên nhau

Walk together forever

Rồi lạc mất ở ga chuyển tàu

Then got lost at the train station

Tình đầu như chiếc răng khôn làm mình đau

The first love is like a wisdom tooth that hurt me

No comments!

Add comment