Translation of the song Нет Тебя Прекрасней artist Philipp Kirkorov

Russian

Нет Тебя Прекрасней

English translation

There Is No One More Beautiful Than You

Нет тебя красивее, нет тебя желаннее,

There is no one more beautiful than you,

И голос твой, словно звуки флейты,

There is no one more desired than you,

И в небе звезды синие выходят на свидание,

And your voice is like the sounds of a flute.

Деля с тобою лишь одной все свои секреты.

And the blue stars are going out on dates

Ты зимой - ручейная, а в летний зной ты снежная,

In winter you are a streamlet and in a summer heat you are a snow,

Глаза твои как зори на рассвете.

Your eyes like the dawns at a sunrise.

Порою ты ничейная, но неизменно нежная,

Sometimes you belong to no one but you are invariably gentle

И я живу надеждою быть с тобою вместе.

And I live with the hope to be with you.

Нет тебя прекрасней, нет тебя милее,

There is no one more beautiful than you,

Ты собою греешь лунный свет ночной аллеи.

There is no one sweeter than you,

Сколько зим ненастных я тобой болею.

You warm up with yourself a moonlight of a night alley.

Ты мне с каждым часом все дороже и нужнее,

How many severe winter I am ill of you.

В целом белом свете нет тебя роднее.

With every hour you are more precious and more necessary to me.

Каждый раз молю судьбу, чтоб день настал скорее,

There is no one closer in the whole world than you,

Зову тот час, когда войдешь ты в двери ко мне.

Every time I beg the destiny that a day comes sooner,

Я прошу, люби меня, молю тебя, люби меня,

I am asking you, love me, I am begging you, love me,

Мне без тебя так холодно на свете,

It is so cold without you in this world

И ночи стали длинными, и осень кружит ливнями.

And night got longer and the autumn is whirling with the heavy rains.

Я за тебя, любимая, перед судьбой в ответе.

I am responsible for you for the destiny.

Нет тебя прекрасней, нет тебя милее,

There is no one more beautiful than you,

Ты собою греешь лунный свет ночной аллеи.

There is no one sweeter than you,

Сколько зим ненастных я тобой болею.

You warm up with yourself a moonlight of a night alley.

Ты мне с каждым часом все дороже и нужнее,

How many severe winter I am ill of you.

В целом белом свете нет тебя роднее.

With every hour you are more precious and more necessary to me.

Каждый раз молю судьбу, чтоб день настал скорее,

There is no one closer in the whole world than you,

Зову тот час, когда войдешь ты в двери ко мне.

Every time I beg the destiny that a day comes sooner,

No comments!

Add comment