Translation of the song Bis zum letzten Atemzug artist dArtagnan

German

Bis zum letzten Atemzug

English translation

Until the last breath

Zäumt die Pferde auf, denn wir nehmen Reißaus

Tidy up the horses, because we take off

Bevor die Stadt erwacht

Before the city awakes

Ehr' und Ruhm und Gold haben wir uns geholt

Honors and fame and gold we got

Bei Sturm und finsterer nacht

In storm and dark night.

Auf in die Welt! Nichts was uns hält!

Into the world! Nothing that holds us!

Wohin der Weg auch führt da komme was mag

Wherever the path leads - there is something like that

Auch wenn das Blut gefriert - Im Herzen so stark

Even if the blood freezes - in the heart so strong

Wir zieh'n weiter durchs Land - Es lodert die Glut

We move on through the country - it embers the embers.

Wir sind treu (treu) bis zum letzten Atemzug

We are faithful to the last breath,

Wir sind treu (treu) bis zum letzten Atemzug

We are faithful to the last breath.

Schaut, dort beim Kirchturm dort steht ein feiner Ort

Look, there by the church tower there is a fine place

Gleich wie für uns gemacht

Same as done for us

Die soll'n uns drei Herr'n schon bald kennenlern'

They should meet us three gentlemen soon.

Drum Brüder, habt nun Acht!

Drum brothers, beware!

Seid ihr bereit? Schwört für alle Zeit

Are you ready? Swears for all time.

Wohin der Weg auch führt da komme was mag

Wherever the path leads - there is something like that

Auch wenn das Blut gefriert im Herzen so stark

Even if the blood freezes - in the heart so strong

Wir zieh'n weiter durchs Land - Es lodert die Glut

We move on through the country - it embers the embers.

Wir sind treu (treu) bis zum letzten Atemzug

We are faithful to the last breath,

Wir sind treu (treu) bis zum letzten Atemzug

We are faithful to the last breath.

Ob Sturm ob Wind ob Hass ob Wut

Whether storm, whether wind, whether hate, whether anger,

Ob Pech oder des Teufels Flut

Bad luck or the devil's tide.

Nichts bringt uns je aus der Ruh

Nothing ever brings us out of peace

Eher friert die Hölle zu

Hell is freezing.

Auf in die Welt! Nichts was uns hält!

Into the world! Nothing that holds us!

Wohin der Weg auch führt da komme was mag

Wherever the path leads - there is something like that

Auch wenn das Blut gefriert im Herzen so stark

Even if the blood freezes - in the heart so strong

Wir zieh'n weiter durchs Land - Es lodert die Glut

We move on through the country - it embers the embers.

Wir sind treu (treu) bis zum letzten Atemzug

We are faithful to the last breath.

Wir sind treu (treu) bis zum letzten Atemzug

We are faithful to the last breath.

Wohin der Weg auch führt da komme was mag

Wherever the path leads - there is something like that

Auch wenn das Blut gefriert im Herzen so stark

Even if the blood freezes - in the heart so strong

Wir zieh'n weiter durchs Land es lodert die Glut

We move on through the country - it embers the embers.

Wir sind treu (treu) bis zum letzten Atemzug

We are faithful to the last breath,

Wir sind treu (treu) bis zum letzten Atemzug

We are faithful to the last breath.

No comments!

Add comment