Translation of the song C'est la vie artist dArtagnan

German

C'est la vie

English translation

That's life

[Strophe 1]

[Strophe 1]

Mut hat, wer, vor Angst erstarrt

Those have the courage, who, frozen with fear

Sich dennoch in den Sattel schwingt

Still swing in the saddle,

Wer sein Schiff bei voller Fahrt

Who don't let their ship sink

Im Sturme nicht zum Kentern bringt

In the entire journey during the stroms

Mut ist stets der Anfang

Courage is always the beginning

Darum lohnt kein Blick zurück

So it's not worth looking back

Vorwärts immer, rückwärts nimmer

Always forwards, never backwards

Auf der Straße liegt das Glück

Happiness is waiting on the street

[Refrain]

[Refrain]

Denn wer nicht kämpft, hat schon verloren

Because who does not fight, has already lost

Nur wer fällt, steht wieder auf

Only those who fall get up again

C'est la vie (Wo-oh-oh)

That's life (Wo-oh-oh)

So nimmt das Leben seinen Lauf

This is how life takes its course

[Strophe 2]

[Strophe 2]

Der Tod unser Begleiter

Death is our companion

Ist ein treuer Frеund, für wahr

He's a dear friend for sure

Und doch dreht die Welt sich wеiter

And the world keeps going around

Auch in dunklen Hungerjahr'n

Even in the dark years of hunger

Gevatter Tod markiert das Ende

Godfather Death signs the end

Darum lohnt kein Blick zurück

So it's not worth looking back

Vorwärts immer, rückwärts nimmer

Always forwards, never backwards

Auf der Straße liegt das Glück

Happiness is waiting on the street

[Refrain]

[Refrain]

Wer nicht kämpft, hat schon verloren

Because who does not fight, has already lost

Nur wer fällt, steht wieder auf

Only those who fall get up again

C'est la vie (Wo-oh-oh)

That's life (Wo-oh-oh)

So nimmt das Leben seinen Lauf

This is how life takes its course

Darum haben wir geschworen

So we have sworn

Unser Feuer brennt nie aus

Our fire will never burn out

C'est la vie (Wo-oh-oh)

That's life (Wo-oh-oh)

Gib niemals auf

Never give up

Gib niemals auf

Never give up

[Post-Refrain]

[Post-refrain]

Gib niemals auf (Wo-oh-oh)

Never give up (Wo-oh-oh)

[Strophe 3]

[Strophe 3]

Nach der Ebbe kommt die Flut

After the ebb comes the flood

Und wilder Sturm entfacht die Glut

And wild storms spark the embers

Wer die Angst erkannt, hat wahren Mut

Those who see the fear have the real courage

Und reitet in den Sieg

And the ride right into the victory

C'est la vie

That's life

[Refrain]

[Refrain]

Denn wer nicht kämpft, hat schon verloren

Because who does not fight, has already lost

Nur wer fällt, steht wieder auf

Only those who fall get up again

C'est la vie (Wo-oh-oh)

That's life (Wo-oh-oh)

So nimmt das Leben seinen Lauf

This is how life takes its course

Darum haben wir geschworen

So we have sworn

Unser Feuer brennt nie aus

Our fire will never burn out

C'est la vie (Wo-oh-oh)

That's life (Wo-oh-oh)

Gib niemals auf

Never give up

Gib niemals auf

Never give up

C'est la vie (Wo-oh-oh)

That's life (Wo-oh-oh)

So nimmt das Leben seinen Lauf

This is how life takes its course

Darum haben wir geschworen

So we have sworn

Unser Feuer brennt nie aus

Our fire will never burn out

C'est la vie (Wo-oh-oh)

That's life (Wo-oh-oh)

Gib niemals auf

Never give up

Gib niemals auf

Never give up

No comments!

Add comment