Wohlan meine tapferen Wandergesell'n
Well, my brave travelling companions
Stimmen wir ein Liedlein an
Let's sing a little song
Schon Jahr über Jahr zieh'n wir um diese Welt
Year after year we keep walking on this world
Voller Feuer, Sturm und Drang
Full of fire, storm and urge
Kein Weg war zu weit und kein Berg zu groß
No road was too far and no mountain was too high
Und das Ziel war uns egal (Egal)
And the goal never mattered (never mattered)
Denn wir war'n so verwegen und zügellos
Because we were so daring and unrestrained
Ha'm gezecht und nicht bezahlt
We have drunk and never payed
[Pre-Refrain]
[Pre-Refrain]
Wir haben schon geheult mit wilden Wölfen
We have been howling with wild wolves,
Und doch bleiben wir uns treu
And yet we remained faithful
Wir sind wie Feuer und Flamme
We are like fire and flames,
Brüder für die Ewigkeit
Borthers for eternity
Feuer und Flamme
Fire and flames
Nur zusammen sind wir frei
We are free only together
Wir sind wie Feuer und Flamme (Feuer und Flamme)
We are like fire and flames (fire and flames)
Brüder für die Ewigkeit
Borthers for eternity
Feuer und Flamme (Feuer und Flamme)
Fire and flames (fire and flames)
Nur zusammen sind wir frei
We are free only together
[Post-Refrain]
[Post-Refrain]
Und wer mit uns uns're Lieder singt
And those who sing our songs with us,
Kennt keine Angst vorm Tod
Are not afraid of death
Auch wenn der Sturm uns in die Knie zwingt
Even if the storm forces our knees,
Wir brennen lichterloh
We burn bright
Denn wir halten zusammen
Because we keep together
Wie Feuer und Flamme
Like fire and flames
Lei, lei-lei-lei, lei-lei-lei-lei-lei
Lei, lei-lei-lei, lei-lei-lei-lei-lei
Lei-lei-lei, lei-lei-lei, lei-lei
Lei-lei-lei, lei-lei-lei, lei-lei
Die Lieder vom Lenz und Wein so süß
The songs of spring and wine so sweet
War'n die Hymnen uns'rer Zeit
Were the hymns of our age
Und wer in der Ferne die Heimat vermisst
And those, who miss home in the distance,
Hat die Reise doch nie bereut
Haven't regretted the journey either
[Pre-Refrain]
[Pre-Refrain]
Was haben wir geheult mit wilden Wölfen
We have been howling with wild wolves,
Und doch bleiben wir uns treu
And yet we remained faithful
Wir sind wie Feuer und Flamme (Feuer und Flamme)
We are like fire and flames (fire and flames)
Brüder für die Ewigkeit
Borthers for eternity
Feuer und Flamme (Feuer und Flamme)
Fire and flames (fire and flames)
Nur zusammen sind wir frei
We are free only together
[Post-Refrain]
[Post-Refrain]
Und wer mit uns uns're Lieder singt
And those who sing our songs with us,
Kennt keine Angst vorm Tod
Are not afraid of death
Auch wenn der Sturm uns in die Knie zwingt
Even if the storm forces our knees,
Wir brennen lichterloh
We burn bright
Denn wir halten zusammen
Because we keep together
Wie Feuer und Flamme
Like fire and flames
Lei, lei-lei-lei, lei-lei-lei-lei-lei
Lei, lei-lei-lei, lei-lei-lei-lei-lei
Lei-lei-lei, lei-lei-lei, lei-lei
Lei-lei-lei, lei-lei-lei, lei-lei
Lei, lei-lei-lei, lei-lei-lei-lei-lei
Lei, lei-lei-lei, lei-lei-lei-lei-lei
Lei-lei-lei, lei-lei-lei, lei-lei
Lei-lei-lei, lei-lei-lei, lei-lei
Lei, lei-lei-lei, lei-lei-lei-lei-lei
Lei, lei-lei-lei, lei-lei-lei-lei-lei
Lei-lei-lei, lei-lei-lei, lei-lei
Lei-lei-lei, lei-lei-lei, lei-lei
Lei, lei-lei-lei, lei-lei-lei-lei-lei
Lei, lei-lei-lei, lei-lei-lei-lei-lei
Lei-lei-lei, lei-lei-lei, lei-lei
Lei-lei-lei, lei-lei-lei, lei-lei
Wir sind wie Feuer und Flamme (Feuer und Flamme)
We are like fire and flames (fire and flames)
Brüder für die Ewigkeit
Borthers for eternity
Feuer und Flamme (Feuer und Flamme)
Fire and flames (fire and flames)
Nur zusammen sind wir frei
We are free only together
[Post-Refrain]
[Post-Refrain]
Und wer mit uns uns're Lieder singt
And those who sing our songs with us,
Kennt keine Angst vorm Tod
Are not afraid of death
Auch wenn der Sturm uns in die Knie zwingt
Even if the storm forces our knees,
Wir brennen lichterloh
We burn bright
Denn wir halten zusammen
Because we keep together
Ja, wir halten zusammen
Yes we keep together
Wie Feuer und Flamme
Like fire and flames