Translation of the song De Schand vom Bayernland artist Biermösl-Blosn

German (Austrian/Bavarian)

De Schand vom Bayernland

English translation

The disgrace of the Bavarian land

Überoi san d'Rollo herunt,

Everywhere the roller blinds are closed,

Überoi bein beim Vorbeigeh d'Hund,

Everywhere the dogs bark when you go by,

Überoi ham's a Satellitenschüssl dro,

Everywhere they have a satellite dish attached,

Überoi schaungs Musikantnstadl o,

Everywhere they watch the Musikantenstadl1,

Überoi is da Rasn af zwei Zantimeta Heh,

Everywhere the lawn is mowed to 2 centimeters height,

Überoi siegst Geranien am Balkon droben steh,

Everywhere you see geraniums stand on the balcony,

Bloß er -

Only he -

Hat sein gstinkerten Misthaufa direkt vor unserm nein Videogigant.

Has his stinking manure heap right in front of our new Video Giant.

Des is de Schand (4x)

That's the disgrace (4x)

Ja, so a Schand

Yes, such a disgrace

(Ja, so a Schand)

(Yes, such a disgrace)

Des is de Schand (4x)

That's the disgrace (4x)

Des is de Schand vom Bayernland.

That's the disgrace of the Bavarian land.

Jeder is beim Hubertusschützenverein,

Everyone is a member of the St. Hubertus shooting club,

Jeder is beim Obst- und Gartenbauverein,

Everyone is a member of the fruit growing and gardening club,

Jeder is beim Kegelverein und beim Tennisclub,

Everyone is a member of the bowling and tennis club,

Jeder is beim Sportverein - sogar da schwerbehinderte Rub,

Everyone is a member of the sports club - even the severely disabled Rub,

Jeder is beim Trachtenverein und bei da Feierwehr,

Everyone is a member of the traditional costume club and the firefighters,

Jeder is am Sunntag in da Kirch, aber moanst er?

Everyone is in church on Sunday, but do you think he is?

Na, er -

No, he -

Flackt mit seim Flitscherl bis Mittog im Bett umanandt.

Lies in bed with his hussy until noon.

Des is de Schand (4x)

That's the disgrace (4x)

Ja, so a Schand

Yes, such a disgrace

(Ja, so a Schand)

(Yes, such a disgrace)

Des is de Schand (4x)

That's the disgrace (4x)

Des is de Schand vom Bayernland.

That's the disgrace of the Bavarian land.

Mia wissn genau

We know exactly

Wer oiwei gegn unsan Burgermoasta hetzt.

Who's always agitating against our mayor.

Mia wissn genau

We know exactly

Wer uns oiwei die Schneckn ins Gmiasgartl einesetzt.

Who's always putting snails in our vegetable gardens.

Mia wissn genau

We know exactly

Wer fia die neie Feierwehrfahna wiada nix spend.

Who won't donate for the new firefighter flag again.

Mia wissn genau

We know exactly

Wer unsre tapfern Gebirgsschützn Trachtn-SS nennt.

Who calls our brave mountain riflemen traditional costume SS.

Mia wissn genau

We know exactly

Wer uns oiwei a Waschpulver in de Schneekanonen eineleert.

Who's always emptying washing powder into our snow cannons.

Mia wissn genau

We know exactly

Wer zu dene Angela-Merkel-Sympathisanten ghert.

Who's one of those Angela Merkel sympathizers.

Mia wissn genau

We know exactly

Wer uns oiwei die Geranien vom Balkon obareißt.

Who's always ripping the geraniums from our balconies.

Mia wissn genau

We know exactly

Welcher Terrorist am Goifplotz oiwei in d'Lecher neischeißt.

Which terrorist always shits in the holes at the golf course.

Mia wissn genau!

We know exactly!

Mia wissn genau!

We know exactly!

Mia wissn genau

We know exactly

Wer über uns olle locht.

Who's laughing about us all.

Mia wissn genau

We know exactly

Wia ma so oan katholisch macht.

How you make someone like that Catholic.

Mia wissn genau

We know exactly

Wer sei Heisl total unterversichert hot genga an Brand.

Who has completely under-insured his house against fire.

Des is de Schand (5x)

That's the disgrace (5x)

Ja, so a Schand

Yes, such a disgrace

(Ah, so a schener Brand!)

(Ah, such a nice fire!)

Des is de Schand (2x)

That's the disgrace (2x)

(Schener Brand!)

(Nice fire!)

Des war die Schand vom Bayernland!

That was the disgrace of the Bavarian land!

No comments!

Add comment