Cuando recibas esta carta sin razón,
When you receive this letter without reason,
Ya sabrás que entre nosotros todo terminó.
You'll know it was all over between us.
Y no la des en recibida por traición,
When you receive it, don't take it as betrayal,
Te devuelvo tu palabra,
I send back your word,
Te la vuelvo sin usarla,
I send it back without using it,
Y que conste en esta carta que acabamos de un jalón.
And I warn you, in this letter that we finish just like that.
No me escrebites,
You didn't write me,
Y mis cartas anteriores no sé sí las recebites,
And my previous letters I don't know if you received them
Tu me olvidates
You forgot me
Y mataron mis amores el silencio que les dites.
And my love was killed by the silence that you gave me
A ver sí a esta si le das contestación,
I'll see if to this letter you gives a reply,
Del amor pa' que te escribo
About love, what could I tell you...!
Y aquí queda como amigo
And here remains as a friend
Tu afectísimo y atento y muy seguro servidor.
your most affectionate, attentive and very secure server.
(Se repite desde el principio)
(It repeat from the beginning)