Dicen que soy mujeriego,
They say that I'm a womanizer,
No lo puedo remediar,
I can't help it,
Por eso sufro y reniego,
For this I suffer and protest,
Pa' que lo voy a negar.
Why should I deny it?
El matrimonio es tan bueno
Matrimony is so good
Que consuela todo mal,
That it consoles everything bad,
Yo por las morenas peno
I suffer for the dark girls
Y por las rubias igual.
And for the blondes, the same.
La nariz de una chatita
The nose of a darling
Es del fuego la señal,
Is the signal of the fire,
A la hora de ir a la cita,
At the time to go to the date,
No deja ni respirar.
It doesn't even allow one to breathe.
Si la chatita es trompuda,
If the girl is thick-lipped,
Para mi es monumental,
For me it's monumental,
Así no me cabe duda
Therefore there's no doubt to me
Que es producción nacional.
That it's a national production.
De entre mis dulces amores
Among my sweet loves
Uno vale mucho más,
One is worth much more,
Que me quiere sin rencores,
The one who loves me without bitterness
De mi baraja es el as.
Is the ace in my deck.
Una viejita muy linda,
A very pretty woman
Que no creo yo merecer,
That I don't believe myself to deserve
Con su corazón me brinda
With her heart she offers me
El más divino querer.
The most divine love.