Al golpe del remo se agita en las olas
At the beat of the oar, the waves are agitated
ligera la barca,
And the boat is lightened
al ruido del agua se ahonda mi pena
At the noise of the water, my sorrow gets deeper
y solloza mi alma.
And my soul is sobbing
Por tantos pesares, mi amor angustiado
For so many sorrows, my anguished love
llorando te llama,
is calling you to weeping
y te hallas muy lejos...
And you are very far away...
y sola, muy sola
And alone, very alone
se encuentra mi alma.
My soul meets very alone
Cansado viajero que tornas al puerto
Tired traveler, that you go back to port
de tierras lejanas,
From distant lands
¿Qué extraño piloto condujo tu barca
What a strange pilot sailed your boat
sin vela y sin ancla?,
Without a sail and without an anchor?
¿De qué región vienes, que has hecho pedazos
What region you come from?
tus velas tan blancas?
Why you have shattered your sails so white?
Y tú estás cantando:
And you're singing:
yo vengo trayendo la muerte en el alma.
I come bringing to the death in the soul
Yo soy el viajero
I'm the traveler
que alegre de Guaymas salió una mañana,
which came out in a joyful morning from Guaymas1
llevando en mi barca como hábil piloto
Carrying in my boat like a skilled pilot
mi dulce esperanza.
My sweet hope
Por mares ignotos mis tantos anhelos
For unknown seas and my many hopes
hundió la borrasca,
It dipped in the storm
por eso están rotas las velas y traigo
Therefore, the sails are broken and I bring
la muerte en el alma,
The death in the soul
por eso están rotas las velas y traigo
Therefore, the sails are broken and I bring
la muerte en el alma.
The death in the soul