De las lunas
Of all the moons
La de octubre es más hermosa
the one of October is the most beautiful.
Porque en ella se refleja la quietud
Because it reflects the stillness
Que han querido ser dichosas
that want to be happy to
Al arrullo de su plena juventud
the lullaby of its prime youth
Corazón que has sentido el calor
Heart that has felt the warmth
De una linda mujer
of a pretty woman
En las noches de octubre
during the nights of october
Corazón que has sabido sufrir
Heart that has known suffering
Y has sabido querer
and loving
Desafiando el dolor
Defying the pain
Hoy que empieza la vida
Today that life is about to start
Tan sólo al pensar
just in the thought
Que tu amor se descubre
that your love is discovered
El castigo de ayer
the punishement of yesterday
Que me diste tan cruel
that you gave me ferociously
Parece que murió
seems to be dead.
No perturbes jamás
do not ever disturb
La risueña ilusión
the promising illusion
De mis sueños dorados
of my golden dreams1
Nunca pienses jamás
Never ever think
Que es con el único fin
that it is for the sole purpose
De estar lejos de ti
of being away from you
Viviré con la eterna pasión que sentí
I will live with the eternal passion that I felt
Desde el día en que te vi
since the first day (that) I saw you
Desde el día en que soñé
since the first day (that) I dreamed
Que serías para mí
what you would be for me