Det var två ädla konungabarn
There were two noble children of the kings
Som lova varandra sin tro
Who exchanged their vows
Och den som då skulle svika
And the one who will break it
Skulle leva i stor oro
Will live in great unrest
Det var en gammal trollekäring
There was an old witch
Som hörde på deras tal
Who overheard them talking
Den kärlek vill jag åtskilja
I want to destroy their love
Om jag får leva den dag
If I may live that day
Och hertingen lade sig i sundet och sam
And the duke got ready and sailed
Och böljan slog under hans bröst
And the billow hit him in his chest
Men då slockande elder ur lyktan
But when he was sinking
Som hertingen eftersam
The light in the lantern ceased burning
Och jungfrun hon frågar sin fader om råd
The young maiden asked her father
Allt vid den lilla grönån
Near the little green river
Ger ni mig lov sp-ssera gå,
Am I allowed to go for a walk
Allt vid den lilla grönån?
Near the little green river?
Nog ger jag dig lov sp-ssera gå,
It's enough I give a permission to go for a walk
Allt vid den lilla grönån
Near the little green river
Väck upp din yngsta broder,
Wake up your younger brother
Han kan väl med dig gå
He can well go with you
Vad skall min broder dit göra,
What will my brother do there?
Han kan sig så litet förstå
He doesn't understand much
Han skjuter bort alla små fåglar
He shoots all little birds
Som vid de vägarna gå
That go along his way
Och jungfrun gick sp-ssera gå
And the young maiden went for a walk
Allt vid den lilla grönån
Near the little green river
Och där fick hon se en fiskare
And there she saw a fisherman
Som fiskade allt med sin båt
Who was fishing on his boat.
God dag, god dag, ni fiskare,
Good day, good day to you fisherman
God dag uti er båt
Good day to your boat
Har ni sett något välboret lik
Have you seen a nobleman
Ligga i böljorna blå?
Floating on the blue waves?
Av silke var hans strumpor,
His socks were made of silk,
Och gullspända var hans skor,
His shoes were with golden buckles
Och icke jag annat tyckte
And I would never thought
Än att liket icke dit log
That I'll see a corpse smiling
Och jungfrun tog ringarna av sin hand
And the young maiden took the rings off her hand
Och gullkedjan av sin hals
And golden chain off her neck
Och gav åt en liten fiskare,
And gave them to the little fisherman
Som förde bådena fram
Who lead the boats forward