Не пой ты мне про трепет чувств
Don't sing to me about thrilling feelings
и красочные речи,
and beautiful things that people say.
поэт тебе не чупа-чупс,
Being a poet isn't as easy for you as sucking on a lollipop,
растаявший при встрече;
dissolving when you meet someone;
и про превратности страстей,
nor it is about how hard it is to be passionate
ободранную кожу,
with your insides exposed.
беги от них, как коростель,
Run from that like a quail runs
от одичавших кошек.
from feral cats.
Поэт, конечно, тонкокож,
A poet, of course, is thin-skinned,
как голый землекоп,
like a hairless mole,
и даже на него похож,
and even looks like one.
глубок его окоп.
Its burrow is deep.
Давно спустился он в подвал,
Long ago it went down to the cellar,
снаружи все изрыто:
'cause everything was dug up outside,
кто с гномами не пировал
and it didn't eat with the dwarfs
из одного корыта,
from the same trough.
тот не поэт, а логопед
Such a man is not a poet, but a speech therapist
и мелодекламатор,
and a rhyming machine.
садись, поэт, на лисапед,
Sit down, poet, on a unicycle
медведь-реаниматор.
like a circus bear.
Язык - не фей ночных эфир,
Poetry isn't just fairies of the night,
субстанция погуще,
its substance is more dense.
пей слов живительный кефир,
Drink down the words of a life-giving milky concoction,
идя к кровососущим,
as if it can suck out your blood,
спускаясь к сердцу диких гор,
as if it's heading to the pit of the sacred mountains,
где пузырится магма,
where magma bubbles.
будь тяжелей, чем Святогор,
Be stronger than Svyatogor, 1
будь как большая мама.
be like a great mother.
Язык - что хиггсовский бозон,
Language is like a Higgs boson 2.
он придает массивность,
It makes enormous weight 3,
под центрифугой черных зон
in a centrifuge collider,
подставленное сито.
once it's sieved.
Он мне расскажет только то,
The poet will only tell me
что я давно забыл,
that which I forgot long ago.
он мне подарит долото
He'll give me a chisel,
и парочку зубил.
or a few of them.
Я расколю тогда орех,
Only then I will crack the nut
что был не по зубам,
that I was too tough.
увижу, где же был огрех
I'll see where my flaw was
в извечном сам-с-усам.
in my own eternally disguised self.
Мне тоже нужен медный зуб
I'll also need a copper tooth
грызть сладостные копи,
to gnaw on sweet deposit rich grounds,
и изумруд, и вечный зуд,
and an emerald, and an eternal itch,
и тайный лаз в укропе.
and a secret hole found in dill leaves.
Ты агрессивен, как регресс,
You're as aggressive as regression 4,
силен и подл как память,
as strong and vile as a memory,
геофизический разрез, -
It's geological and physical, together, yet separate. 5
язык, просторный дар небес,
Language - it's the vast gift of heaven,
за медными зубами.
hidden behind copper teeth.