Translation of the song Покуда ум жует свой бубль-гум artist Pinchus

Russian

Покуда ум жует свой бубль-гум

English translation

While brain chews its bubblegum

Покуда ум жует свой бубль-гум,

For when a brain chews its bubblegum a while,

витает глупость как голубка,

the foolishness flutters about, my dear, 1

она порхает наобум

she only seems vulnerable and fragile

и только кажется ранимою и хрупкой.

without much thinking having to adhere.

Увязли зубы, и уму пропасть:

Tongue-tied, 2 the mind hangs on a precipice:

ум апатичен, глупость симпатична;

The mind is apathetic while silliness is sympathetic.

кто принесет ему в разверзнутую пасть

Who is to bring into its wide-open yap the worm of eloquence,

жучка, как не лазоревая птичка?

If not the proverbial blue thrush of aesthetic?

Жизнь, ты np-полна, лишь метод монте-карло

Life, you are np-complete, and only Monte Carlo experiments

расчешет эту гриву в колтунах,

can comb through the tangled knots.

ум ждет заслуженная кара,

The mind will get the well-deserved punishments

коль разуверится он в колдунах.

Since it lost the faith in sorcerers in favor of ersatz.

No comments!

Add comment