Debout Congolais,
Arise, Congolese,
Unis par le sort,
united by fate,
Unis dans l’effort pour l’indépendance,
United in the struggle for independence,
Dressons nos fronts longtemps courbés
Let us hold up our heads, so long bowed,
Et pour de bon prenons le plus bel élan, dans la paix,
And now, for good, let us keep moving boldly ahead, in peace.
O peuple ardent, par le labeur, nous bâtirons un pays plus beau qu’avant, dans la paix.
Oh, ardent people, by hard work we shall build,
Citoyens, entonnez l’hymne sacré de votre solidarité,
Countrymen, sing the sacred hymn of your solidarity,
Fièrement, saluez l’emblème d’or de votre souveraineté, Congo.
Proudly salute the golden emblem of your soverignity, Congo.
Don béni, Congo des aïeux Congo,
Blessed gift Congo of our forefathers Congo,
O pays Congo bien aimé Congo,
Oh country Congo that we love Congo,
Nous peuplerons ton sol et nous assurerons ta grandeur.
We shall people your soil and ensure your greatness.
Trente juin O doux soleil trente juin du trente juin,
30th June Oh gentle sun 30th June of 30th June,
Jour sacré Sois le témoin jour sacré de l’immortel serment de liberté
Sacred day Be witness sacred day of the immortal oath of freedom
Que nous léguons à notre postérité pour toujours.
That we hand on to our children for ever.