Translation of the song Ведьма artist Melnitsa

Russian

Ведьма

English translation

The Witch

Как у ведьмы четыре крыла, платье до пола, ой, до пола.

The witch has four wings, and a long dress, oh, reaching to the floor

Свили гнезда в ее рукавах совы, соколы да перепела.

Owls, falcons and quails have woven nests in her sleeves

Ай, дурная голова, в волосах листва, и руки красны.

Ah, this ne'er-do-well, foliage in her hair and her hands reddened.

Просит беса незрячей луны, чтобы за зимой не было весны.

She's asking the demon of unseeing moon that no spring comes after winter

Эй-эй, пока еще жива…

Hey-hey, while you're still alive..

Эй-эй, пока горит трава…

Hey-hey, while the grass burns...

Эй-эй, огонь тебе к лицу…

Hey-hey, fire suits you..

Танцуй, ведьма, танцуй!

Dance, witch, dance!

Там, где ведьма, там жито не свячено, кони не подкованы.

Where the witch is, grain is not blessed, horses are missing horseshoes.

Прахом пусть улетает, бродячая, во четыре, ой, стороны.

Let this tramp fly in ashes, oh, far and away.

Как завертит суховеем танец смерти, что иных древней,

The dance of death whilrs with hot wind, it's more ancient than most.

Ведьма спляшет, а с верою нашей не справиться да не сладить ей.

The witch will dance, and she is no match for our faith.

Эй-эй, пока еще жива…

Hey-hey, while you're still alive..

Эй-эй, пока горит трава…

Hey-hey, while the grass burns...

Эй-эй, огонь тебе к лицу…

Hey-hey, fire suits you..

Танцуй, ведьма, танцуй!

Dance, witch, dance!

Напейся пьяною нашего гнева.

Get drunk on our anger.

Танцуй! Сегодня ты королева.

Dance! Today you are a queen.

Пусть хмель и корица, и змей, и лисица

Let hops and cinnamon, snake and fox

На первой зарнице прославят сестрицу —

Sing praises to their sister at first dawn -

Аллилуйя Огненной Деве!

Hallelujah to the fire maiden!

Как у ведьмы четыре крыла, а и за плечами воздух дрожит.

The witch has four wings, and the air is blurry behind her shoulders.

Нынче ей полыхать синим пламенем, как она горела во лжи.

Today she is to blaze with blue fire, just like she burned with lies.

Нет предела милости огня, и Господь помилует нас,

There is no limit to fire's charity, and the Lord will forgive us.

Чтобы рожь высока родилась, чтобы за зимой вновь была весна.

So that rye grows tall, and spring follows winter again.

No comments!

Add comment