Translation of the song Sır (Efsane kadın) artist Sezen Aksu

Turkish

Sır (Efsane kadın)

English translation

Mystery (Splendid Woman)

Bir yanmış konakta

There is woman

Bir kadın var orda

Still noble, still mystery

Halâ soylu, halâ sır.

In a burned mansion

Teninde baharlar

The springs on her skin

Sevdası kapkara, halâ aynı yanar kor.

Her love is pitch-dark, cinder still burns as always

Efsane kadın, kimdi aşkın?

Splendid woman, who was your lover?

Sordular ama hiç anlatmadın.

It was asked but you have never told about him

Efsane kadın, kimdi aşkın?

Splendid woman, who was your lover?

Sordular sustun, hiç anlatmadın.

When asked; you kept silent, have never told about him

Zamansız yıllarda

As if I wrote your name to your rosy lips

ismini yazmıştın sanki gül dudağına.

In the untimely years

Sönse de yangınlar

Even if the flames are put out

Yangını körükler uçan avuç avuç kül.

Fire is fanned by handful of flown ashes

Efsane kadın, kimdi aşkın?

Splendid woman, who was your lover?

Sordular ama hiç anlatmadın.

It was asked but you have never told about him

Efsane kadın, kimdi aşkın?

Splendid woman, who was your lover?

Sordular sustun, hiç anlatmadın.

When asked; you kept silent, have never told about him

Bir yanmış konakta..

In a burned mansion...

0 165 0 Administrator

No comments!

Add comment