Дети богини Дану не спят в люльках своих золотых,
The children of Danu-the-goddess don't sleep in their golden cradles,
Жмурятся и смеются, не закрывают глаз;
They squint their eyes and laugh, they don't close them,
Ибо северный ветер умчит их за собою в час,
For the Northern Wind will take them away at the moment
Когда стевятник в ущелье слетает с вершин крутых.
When a vulture flies down into the gorge from the rocky heights.
Я целую дитя свое, что с плачем жмется ко мне,
I kiss the child of mine, that clings to me crying,
И слышу узких могил вкрадчиво-тихий зов,
And I hear the cajolingly quiet call from the narrow graves,
Ветра бездомного крик над перекатом валов,
The cry of the homeless wind over the rollings of ramparts,
Ветра бездомного дрожь в закатном огне,
The shivering of the homeless wind in the fire of sunset.
Ветра бездомного стук в створы небесных врат
The knocking of the homeless wind on heaven's doors
И адских врат, и гонимых духов жалобы, визг и вой...
And hell's doors; and screeching and howling of the persecuted spirits...
О, сердце, пронзенное ветром, их неукротимый рой
Oh, heart that was pierced by the wind, those untameable horde
Роднее тебе Мадонны святой, мерцанья ее лампад.
Is closer to you than Holy Madonna and the lamps flicker of hers.