Translation of the song Ночная Кобыла artist Melnitsa

Russian

Ночная Кобыла

English translation

Night Mare

Он шел ночною, порой ночною

He walked at night-time

За темной рекою, за быстрой водою.

Along dark river, along fast water.

Не знал укора, не знал покоя,

He knew no reproach, he knew no rest,

За желтой луною, за ней, вороною.

After the yellow moon, after the black one.

Пришел желанный, ушел постылый,

He came as longed-for, he left as hateful,

Чужая рана его томила,

He was tormented by another's wound,

Чужая слава его манила

He was drawn by another's glory

Туда, где ходила ночная кобыла.

To where a night mare walked about.

Честного не жди слова,

Don't expect an honest word,

Я тебя предам снова.

I will betray you again.

Не ходи, не гляди, не

Don't come, don't look, don't

Жди, я не твоя отныне.

Wait, I'm no longer yours.

Верить мне - мало толку,

No use believing me,

Не грусти дорогой долгой

Don't grieve on your long road,

Не смотри назад с тоскою,

Don't glance back in yearning,

Не зови меня за собою...

Don't call me with you… 1

Срезал дорогой высокий стебель,

On his road he cut a tall stalk,

Смотрел себе под ноги и видел небо,

Was looking down and seeing the sky,

Холмы кострами объял золотыми

Shrouded the hills with golden fires

И, глядя в пламя, шептал ее имя.

And, gazing into the flame, was whispering her name.

Искал кобылу, нашел кобылу,

He sought the mare, he found the mare,

Как ночь сулила, весна молила;

As the night promised, as the spring begged;

Пружинил силы сквозь мрак ревнивый,

Found his strength in jealous darkness,

Связал кобылу ее же гривой.

Bound the mare with her own mane.

Честного не жди слова,

Don't expect an honest word,

Я тебя предам снова.

I will betray you again.

Не ходи, не гляди, не

Don't come, don't look, don't

Жди, я не твоя отныне.

Wait, I'm no longer yours.

Верить мне - мало толку,

No use believing me,

Не грусти дорогой долгой

Don't grieve on your long road,

Не смотри назад с тоскою,

Don't glance back in yearning,

Не зови меня за собою...

Don't call me with you…1

Весна хмельная, весна дурная,

Drunk spring, ill spring,

Зачем ты вела до последнего края?

Why have you lead me to the last edge?

Уделом смелых зачем пленила,

Why have you lured me with the fate of the brave,

Что ты наделала, что натворила!

What have you done, what have you wrought!

Над жребием сильных, над древней страстью

Over the lot of the strong, over ancient passion –

Нет - нет - нет - он был не властен.

No, no, no – he had no power.

Река забыла, луна простила

The river forgot, the moon forgave

Кого сгубила ночная кобыла.

Those who were destroyed by the night mare.

Он шел ночною, порой ночною,

He walked by night-time,

За желтой луною, за ней, вороною;

After yellow moon, after the black one.

Весна забыла, река простила

The river forgot, the moon forgave

Кого сгубила ночная кобыла.

Those who were ruined by the night mare.

No comments!

Add comment