欠け落ち失くしてしまった
I search for the final component
最後のコンポーネントを探して
I lost when I fell on down.
遥かな星を辿り
I arrive at a distant star
虹色に染まる空の果てへ
At the edge of the sky dyed in the colors of the rainbow.
隙間から零れ出す小さな灯に囚われ
I am held prisoner by the little lights that fell through the cracks
白日夢に似た道 歩き 歩き
And down a path that looks like a day dream, I walk, and I walk.
加速する引力が
The excelling gravity,
繰り返す動力が
The repeating pull,
私の心ごと 話さない
Will not tell me about my heart.
このまま連れ出してよ
Take me away now,
塵屑と粒子の端繋ぎ合わせて
Connecting the bridge of dust and sand together.
作り出す環を のぞきこめば
If you peek into the loop that was made,
その度に形をかえ
Sometime, it will change its shape,
また私に そう 出会うために
Yes, in order to meet me again.
何一つ頼れない
I can't rely on a single thing.
何一つ信じられない
I can't believe in a single thing.
せめて夢であれば救われたのに
If at least I had a dream, I would be saved.
注がれる運命が
My fate that rains down
両手を満たしていく
Fills up both of my hands.
私ひとりだけじゃ 足りない
But my hands alone are not enough.
あふれてしまう前に
Before it overflows...
受け止めて 支えていて
Accept me, support me,
少しだけでも
Even if just a little,
無意味な世界なんて無いと
I can make a tomorrow that you are able to believe
信じるための明日をつくりあげるの
That there is no such thing as a world without meaning.
もう諦めたりしないから
I won't give up anymore.
隙間から零れ出す
The eternity that will never happen again
二度とない永遠を
Falls through the cracks
その手で掴んで
Grab it with those hands of yours.
そのまま連れていってよ
Just take me away now.
重なり合ういくつものカレイドスコープ
An infinite number of kaleidoscopes that overlap
どこまでも未来写し続け
Continue to reflect the future, no matter where it is.
想像も出来なかった ひとつの模様が
The pattern of it that we couldn't even imagine
最後の隙間を埋めていく
Fills in the final crack.