心にいつしか咲いた結晶
Before I had noticed, jewels had bloomed in my heart
小さなジオードみたい
Resembling a small geode
誰かを想うと育っていく
They become bigger as I think of that person
このまま満ちれば 見つかってしまう
At this rate, they will fill me up, and I might get caught
だけど 嘘つきにはなりきれない
Yet, I don't want to become a liar
本当は一番に君に見つけてほしい
The truth is I want you to find them first than anyone else
言葉以上に その美しさは 細やかな太陽の光のように
Even more than words, that beauty is like that of the light from a modest sun
色めく日々を優しく湛えてくれる
The colored days gently let me know
きっと宝石は こうして生まれてる
Surely, gems are born this way
色めく時間を知る前には
Without me being aware, even time had been colored
どうしてすごしたかな
I wonder, why did I spend it that way?
自然に交わした遣り取りさえ あきれるくらいにぎこちなくて
Our natural conversations and exchanges, they made me almost surprisingly awkward
なんでもない風に ジョークにして
Acting like nothing happened, I joked
その笑顔反射するルース 眺めていたい
The loose stone that reflects your smile, I want to gaze at it
生まれた石を空にこぼしたら
If the jewel that was born was dropped into the sky
寒空に瞬いた一等星
It would become a twinkling first magnitude star in the winter sky
夜を照らして 途端に世界を宝石箱に変えてしまった
Illuminating the night, as soon as it shined it turned the whole world into a jewel box
閉じ込められていた光たちが騒いでいる
The trapped lights become merry
気づく前にはもう戻れない
I can't go back to how it was before I noticed
君の胸にもいつか宝石が咲くかな
I wonder if jewels will bloom in your chest someday...
言葉以上に その美しさは 細やかな太陽の光のように
Even more than words, that beauty is like that of the light from a modest sun
色めく日々を優しく湛えてくれる
The colored days gently let me know
きっと宝石は 絶えずに生まれてる
Surely, gems are constantly being born
Jewel in the crown
Jewel in the crown