Vuelve otra vez a florecer
It blooms again,
esa vieja pared de ilusiones rosadas
that old wall of pink illusions
donde una vez tomé tu foto,
where I once took your photo.
fue algo casual, así como si nada.
It was something casual, just like that.
Estás ahí congelada en el tiempo,
You're there frozen in time,
y tu gesto en silencio
and in silence your gesture
me recuerda un tiempo que se fue.
reminds me of a time that is gone.
Nuestra historia no fue nada fácil.
Our history wasn't easy at all.
Casi me da miedo confesar
I'm almost afraid of confessing
que le gasté la punta a cada lápiz
that I wore up the tip of every pencil
escribiendo Te olvidaré.
by writing 'I'll forget you'.
Te olvidaré.
I'll forget you.
Algo casual, como si nada.
Something casual, just like that.
Un souvenir de una vida pasada.
A souvenir from a past life.
No pudo ser, no sé muy bien por qué.
It couldn't be, I don't really know why.
Hoy soy feliz aunque a veces me pierdo.
Today I'm happy, even if something I get lost.
Y sigue ahí esa vieja pared,
And it is still there, that old wall,
esas flores que voy
those flowers that I am
a arrancarlas todas de una vez.
going to tear off all at once.
Nuestra historia no fue nada fácil.
Our history wasn't easy at all.
Casi me da miedo confesar
I'm almost afraid of confessing
que le gasté la punta a cada lápiz
that I wore up the tip of every pencil
escribiendo Te olvidaré.
by writing 'I'll forget you'.
Escribiendo Te olvidaré.
By writing 'I'll forget you'.
Y estás ahí congelada en el tiempo,
You're there frozen in time,
y tu gesto en silencio
and in silence your gesture
me recuerda un tiempo que se fue.
reminds me of a time that is gone.
Nuestra historia no fue nada fácil.
Our history wasn't easy at all.
Casi me da miedo confesar
I'm almost afraid of confessing
que le gasté la punta a cada lápiz
that I wore up the tip of every pencil
escribiendo Te olvidaré.
by writing 'I'll forget you'.
Escribiendo Te olvidaré.
By writing 'I'll forget you'.
Escribiendo Te olvidaré.
By writing 'I'll forget you'.