Translation of the song Sayonara, Arigatou artist Tokyo Girls' Style

Japanese

Sayonara, Arigatou

English translation

Goodbye, Thank you

気まずい空気 胸の鼓動が

An awkward atmosphere, So quiet to the point

聞こえるくらい 静かで

Where my heartbeat can be heard

分かってるよ だけど

I understand, but

諦めたくない

I don't want to give up

ふざけ合ったり ぶつけ合ったり

Joking together, sharing our ideas

まっすぐキミを見ていた

I looked straight at you

まぶしいあの季節

Such a bright season

二人だけのもの

That was our's alone

想いを言葉で伝えてしまえば

If I would put these feelings into words

大切な“何か”を

Something important

失くしてしまうから

Would be lost, so

このまま黙ったままで

I will stay silent

春の花びらに 夏の星屑に

In the flower petals of Spring, In the summer's starry skies

キミの欠片を探してしまうよ

I can't help searching for fragments of you

秋の夕焼けに 冬の粉雪に

In the Autumn sunsets, In the Winter's powdery snow

ボクの想いが淡く溶けている

My feelings are melting away

サヨナラ

Goodbye

指の隙間を すり抜けるように

As if slipping through my fingers

時間がこぼれ落ちてく

Time overflows and spills over

気持ちだけ焦ってる

It feels so rushed

泣きたくなるほど

To the point it makes me want to cry

無理に笑って 誤摩化したけど

Forcing a smile to mislead you

素直になれば良かった

I should have just been honest

最後の最後まで

Till the very end

可愛くないよね

It isn't nice of me

お互いに遠く離れてしまえば

If we both separate far from each other

ささいなやり取りも

We'll forget

忘れてしまうよね

All the silly arguments

それはそれで良いのかな

I wonder if it's better that way

春の優しさに 夏の厳しさに

In Spring's gentleness, In summer's sternness

キミのひとことが背中押したよ

Just one word from you would help push me forward

秋の戸惑いに 冬の寂しさに

In Autumn's Hesitation, In Winter's loneliness

ボクはまた少しだけ強くなれる

I can get just a little bit stronger

ありがとう

Thank you

どこかこの先の遠い未来で

Somewhere, in the far distant future

二人まためぐり逢う日まで

Till the day we may come across each other again

大切にしまい込んで

I'll lock this away with deep care

いつまでも いつまでも 忘れない

I'll never, never forget

春の花びらに 夏の星屑に

In the flower petals of Spring, In the summer's starry skies

キミの欠片を探してしまうよ

I can't help searching for fragments of you

秋の夕焼けに 冬の粉雪に

In the Autumn sunsets, In the Winter's powdery snow

ボクの想いが淡く溶けている

My feelings are melting away

サヨナラ

Goodbye

春の優しさに 夏の厳しさに

In Spring's gentleness, In summer's sternness

キミのひとことが背中押したよ

Just one word from you would help push me forward

秋の戸惑いに 冬の寂しさに

In Autumn's Hesitation, In Winter's loneliness

ボクはまた少しだけ強くなれる

I'm can get just a little bit stronger

ありがとう

Thank you

サヨナラ

Goodbye

No comments!

Add comment