Är du kär i mig ännu, Klas-Göran?
Are you still in love with me, Klas-Göran?
Har du kvar dina känslor för mig?
Do you still have feelings for me?
Jag går hemma på fäbon och väntar
I go home and wait
Och jag har kvar mina känslor för dig
and I still have feelings for you
Varför skriver du aldrig, Klas-Göran
Why don't you write to me, Klas-Göran
Varför skriver du aldrig till mig?
Why do you never write a letter to me?
Vid din emmigration till Amerika
Concerning your emigration to America,
fick jag lov komma efter till dig
do I have permission to follow you?
Men det är femton år sen som senast du skrev,
But it's fifteen years ago since you have written me,
så nu börjar jag vänta på brev
so now I begin to wait for your letter
Är du kär i mig ännu, Klas-Göran?
Are you still in love with me, Klas-Göran?
Har du kvar dina känslor för mig?
Do you still have feelings for me?
Jag går hemma på fäbon och väntar
I go home and wait
Och jag har kvar mina känslor för dig
and I still have feelings for you
I Amerika så tänkte du starta,
In America you decided to start,
en fabrik för att göra pastej,
a factory to make pasties
men till det fodras pengar Klas-Göran
But the money you needed Klas-Göran
Och dom lånade du utav mig
you lend it without my permission
Kanske tveka jag lite,
Maybe I am hesitating a little
men att den var ljuv
But it was sweet
Och att det där som du sa om kärlek tog skruv
and that what you said about love had a clear effect
Men du är väl kär i mig ännu, Klas-Göran?
Are you really still in love with me, Klas-Göran?
Har du kvar dina känslor för mig?
Do you still have feelings for me?
Jag går hemma på fäbon och väntar
I go home and wait
Och jag har kvar mina känslor för dig
and I still have feelings for you
Att du tog mina möbler och kläder,
Concerning you taking my furniture and clothes
när du åkte, Klas-Göran, var bra
when you left, Klas-Göran, it's all good
För då kan du ju börja möblera
because you can start furnishing
Och jag slipper besvär som du sa
and I avoid problems like you said
Men du måste nog lämna tillbaks min madrass,
But you still have to give back my mattress
för där har jag ju både bankbok och pass
because I hide both my passbook1 and passport there
Är du kär i mig ännu, Klas-Göran?
Are you still in love with me, Klas-Göran?
Har du kvar dina känslor för mig?
Do you still have feelings for me?
Jag går hemma på fäbon och väntar
I go home and wait
Och jag har kvar mina känslor för dig
and I still have feelings for you
Det går rykten på bygden, Klas-Göran
There are rumors on the countryside, Klas-Göran
Att du skulle vart synlig i stan,
That you were seen at downtown
men det där har jag hört femton år nu
But that already is 15 years ago
Och ibland flera gånger om dan
sometimes I heard that several times a day
Om jag bara förstod varför breven till dig,
If I only understood why the letter I wrote to you
i Amerika kommer tillbaka till mig
always came back to me
För du är väl kär i mig ännu, Klas-Göran?
Are you really still in love with me, Klas-Göran?
Har du kvar dina känslor för mig?
Do you still have feelings for me?
Jag går hemma på fäbon och väntar
I go home and wait
Och jag har kvar mina känslor för dig
and I still have feelings for you